ويكيبيديا

    "تثني أيضا على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • encomia también a
        
    • elogia también a
        
    • encomia también la
        
    • encomia también los
        
    • encomia también el
        
    • también elogia a
        
    • encomia también al
        
    • también encomia al
        
    • encomia asimismo al
        
    • encomia también las
        
    7. encomia también a la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán por sus actividades destinadas a prestar apoyo al proceso de presupuestación del desarrollo nacional, que desempeñará un papel importante en el aumento de la integración de los programas de los organismos de las Naciones Unidas, sus asociados y la Autoridad de Transición del Afganistán; UN 7 - تثني أيضا على أنشطة بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان لدعم عملية ميزانية التنمية الوطنية، والتي ستقوم بدور هام في زيادة تكامل برامج وكالات الأمم المتحدة وشركائها والسلطة الانتقالية؛
    6. encomia también a la Junta de Auditores por haber determinado los elementos comunes que justificarían que no se hubieran aplicado íntegramente las recomendaciones, así como las mejores prácticas para la aplicación y el seguimiento de lo indicado en sus informes; UN 6 - تثني أيضا على مجلس مراجعي الحسابات لتحديده الأسباب المشتركة لعدم التنفيذ الكامل للتوصيات، وكذلك الممارسات الجيدة المتصلة بتنفيذ تقاريره ومتابعتها؛
    4. elogia también a los miembros de la Comunidad por los logros obtenidos hasta el presente en la ejecución de su programa de acción y los alienta a que perseveren en esos esfuerzos; UN ٤ - تثني أيضا على أعضاء الجماعة للتقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ برنامج عملها وتشجع على مواصلة الجهود؛
    6. encomia también la labor de la comisión de investigación y reconoce la importancia de su informe, y lamenta que las autoridades de la República Popular Democrática de Corea no hayan cooperado con la comisión, concretamente en materia de acceso al país; UN 6 - تثني أيضا على عمل لجنة التحقيق وتسلم بأهمية تقريرها، وتعرب عن أسفها لكون اللجنة لم تتلق أي تعاون من سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك فيما يتعلق بالدخول إلى البلد؛
    El Grupo encomia también los mecanismos de asociación de la Organización con el Foro de Viena sobre la Energía, el Foro Ecológico Global, la Iniciativa sobre la Industria Verde, la Energía Sostenible para Todos y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وأفاد بأنَّ المجموعة تثني أيضا على شراكات المنظمة مع منتدى فيينا للطاقة والمنتدى العالمي للنمو الأخضر ومبادرة الصناعة الخضراء والطاقة المستدامة للجميع ومرفق البيئة العالمية.
    6. encomia también el papel vital e invalorable desempeñado por las organizaciones no gubernamentales en Camboya, entre otras cosas, en el desarrollo de la sociedad civil, y alienta al Gobierno de Camboya a que siga colaborando con las organizaciones no gubernamentales en la tarea de fortalecer y defender los derechos humanos en Camboya; UN ٦ - تثني أيضا على الدور الحيوي القيم الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في كمبوديا فيما يختص بجملة أمور، من بينها تنمية المجتمع المدني، وتشجع حكومة كمبوديا على مواصلة العمل مع المنظمات غير الحكومية في جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق اﻹنسان وصونها في كمبوديا؛
    6. encomia también a la Junta de Auditores por haber determinado los elementos comunes que justificarían que no se hubieran aplicado íntegramente las recomendaciones, así como las mejores prácticas para la aplicación y el seguimiento de lo indicado en sus informes; UN 6 - تثني أيضا على مجلس مراجعي الحسابات لتحديده الأسباب الشائعة لعدم تنفيذ التوصيات بالكامل ولاتباع الممارسات السليمة فيما يتعلق بتنفيذ تقاريره ومتابعتها؛
    7. encomia también a las Naciones Unidas y a la Organización de la Unidad Africana por sus constantes actividades de cooperación en la solución de conflictos en África y destaca la necesidad de realzar y fortalecer las modalidades actuales en materia de intercambio de información y consultas, especialmente en las esferas de la diplomacia preventiva y las operaciones de establecimiento y mantenimiento de la paz; UN ٧ - تثني أيضا على اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ﻷنشطة التعاون الجارية بينهما في تسوية المنازعات في أفريقيا، وتشدد على الحاجة إلى تعزيز وتقوية النمط القائم لتبادل المعلومات والمشاورات، ولا سيما في مجالات الدبلوماسية الوقائية وعمليات صنع السلم وحفظ السلام؛
    7. encomia también a las Naciones Unidas y a la Organización de la Unidad Africana por sus constantes actividades de cooperación en la solución de conflictos en África y destaca la necesidad de realzar y fortalecer las modalidades actuales en materia de intercambio de información y consultas, especialmente en las esferas de la diplomacia preventiva y las operaciones de establecimiento y mantenimiento de la paz; UN ٧ - تثني أيضا على اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ﻷنشطة التعاون الجارية بينهما في تسوية المنازعات في أفريقيا، وتشدد على الحاجة إلى تعزيز وتقوية النمط القائم لتبادل المعلومات والمشاورات، ولا سيما في مجالات الدبلوماسية الوقائية وعمليات صنع السلم وحفظ السلام؛
    8. encomia también a las Naciones Unidas y a la Organización de la Unidad Africana por sus constantes actividades de cooperación en la solución de conflictos en África y destaca la necesidad de que se consoliden y fortalezcan las modalidades actuales de intercambio de información y de consultas, especialmente en lo que se refiere a la diplomacia preventiva y las operaciones de establecimiento y mantenimiento de la paz; UN ٨ - تثني أيضا على اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ﻷنشطة التعاون الجارية بينهما في تسوية المنازعات في أفريقيا، وتشدد على الحاجة إلى تعزيز وتقوية النمط القائم لتبادل المعلومات والمشاورات، ولا سيما في مجالات الدبلوماسية الوقائية وعمليات صنع السلم وحفظ السلام؛
    4. encomia también a la Comisión por los progresos alcanzados en la labor relativa al proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas, las disposiciones legislativas modelo sobre medidas cautelares en el arbitraje comercial internacional y las cuestiones de la contratación electrónica y el derecho del transporte; UN 4 - تثني أيضا على اللجنة لما أحرزته من تقدم في أعمالها بشأن مشروع الدليل التشريعي المتعلق بالمعاملات المكفولة بضمانات، وبشأن الأحكام التشريعية النموذجية المتعلقة بالتدابير المؤقتة في مجال التحكيم التجاري الدولي وبشأن مسائل التعاقد الإلكتروني وقانون النقل؛
    4. elogia también a Tokelau por sus iniciativas y esfuerzos en curso, basados en consultas amplias con su pueblo, para construir un verdadero “hogar de Tokelau”, reconociendo la función de la aldea como cimiento de Tokelau y la necesidad de continuar el proceso de fortalecer la base de un gobierno autónomo nacional; UN ٤ - تثني أيضا على توكيلاو للمبادرات والجهود التي تقوم بها حاليا على أساس التشاور الواسع النطاق مع شعبها، لبناء " دار توكيلاو " الحقيقية، على نحو يسلم بدور القرية كأساس لتوكيلاو، وبضرورة مواصلة عملية تعزيز أساس الحكم الذاتي الوطني؛
    4. elogia también a Tokelau por sus iniciativas y esfuerzos en curso, basados en consultas amplias con su pueblo, para construir un verdadero “hogar de Tokelau”, reconociendo la función de la aldea como cimiento de Tokelau y la necesidad de continuar el proceso de fortalecer la base de un gobierno autónomo nacional; UN ٤ - تثني أيضا على توكيلاو للمبادرات والجهود التي تقوم بها حاليا على أساس التشاور الواسع النطاق مع شعبها، لبناء " دار توكيلاو " الحقيقية، على نحو يسلم بدور القرية كأساس لتوكيلاو، وبضرورة مواصلة عملية تعزيز أساس الحكم الذاتي الوطني؛
    4. elogia también a Tokelau por sus iniciativas y esfuerzos en curso, basados en consultas amplias con su pueblo, para construir un verdadero “hogar de Tokelau”, reconociendo la función de la aldea como cimiento de Tokelau y la necesidad de continuar el proceso de fortalecer la base de un gobierno autónomo nacional; UN ٤ - تثني أيضا على توكيلاو للمبادرات والجهود التي تقوم بها حاليا على أساس التشاور الواسع النطاق مع شعبها، لبناء " دار توكيلاو " الحقيقية، على نحو يسلم بدور القرية كأساس لتوكيلاو، وبضرورة مواصلة عملية تعزيز أساس الحكم الذاتي الوطني؛
    6. encomia también la labor de la comisión de investigación y reconoce la importancia de su informe, y lamenta que las autoridades de la República Popular Democrática de Corea no hayan cooperado con la Comisión, concretamente en materia de acceso al país; UN 6 - تثني أيضا على عمل لجنة التحقيق وتسلم بأهمية تقريرها، وتعرب عن أسفها لكون اللجنة لم تتلق أي تعاون من سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك فيما يتعلق بالدخول إلى البلد؛
    6. encomia también la labor de la comisión de investigación y reconoce la importancia de su informe, y lamenta que las autoridades de la República Popular Democrática de Corea no hayan cooperado con la comisión, concretamente en materia de acceso al país; UN 6 - تثني أيضا على عمل لجنة التحقيق وتسلم بأهمية تقريرها، وتعرب عن أسفها لكون اللجنة لم تتلق أي تعاون من سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك فيما يتعلق بالدخول إلى البلد؛
    " 2. encomia también la iniciativa de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de estrechar su relación de trabajo con el Instituto, apoyándolo y haciéndolo participar en la ejecución de diversas actividades, incluidas las contenidas en el Programa de Acción 2006-2010 para reforzar el estado de derecho y los sistemas de justicia penal en África " ; UN ' ' 2 - تثني أيضا على مبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتعزيز علاقة العمل التي تربطه بالمعهد بدعم المعهد وإشراكه في تنفيذ عدد من المشاريع، بما فيها المشاريع الواردة في برنامج العمل للفترة 2006-2010 المتعلق بتعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا``؛
    2. encomia también los esfuerzos del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas al prestar apoyo a los Estados Miembros en la utilización del sistema de fiscalización nacional de drogas, lo que ha hecho más viable el procesamiento de los datos nacionales e internacionales pertinentes; UN 2- تثني أيضا على جهود برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات في تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في استخدام النظام الوطني لمراقبة المخدرات الذي جعل تجهيز البيانات الوطنية والدولية عن مراقبة المخدرات عملا ممكنا؛
    Mozambique encomia también el informe del Secretario General sobre los progresos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la aplicación de su mandato en la esfera de la asistencia técnica (A/61/178). UN 39 - وأضاف أن موزامبيق تثني أيضا على تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفيذا لولايته في ميدان تقديم المساعدة التقنية (A/61/187).
    Australia también elogia a Suiza por el trabajo que ha realizado en su propuesta sobre balística de las heridas, y espera que prosiga el diálogo sobre esta cuestión. UN وأضاف قائلاً إن أستراليا تثني أيضا على الجهود التي بذلتها سويسرا لتعزيز الاقتراح الذي قدمته بشأن الجروح الناتجة عن الإصابة بالقذائف وتتطلع إلى إجراء حوار آخر بشأن هذه القضية.
    encomia también al Estado parte por la presentación oral realizada por la delegación, que contribuyó a aclarar la situación de la mujer en Noruega y proporcionó información adicional sobre la aplicación de la Convención. UN وهي تثني أيضا على الدولة الطرف تقديرا للعرض الشفوي الذي قدمه وفدها، وكان مساعدا على توضيح حالة المرأة الجارية في النرويج وأتاح معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Túnez también encomia al Secretario General por su análisis valiente y de principios, en la declaración que acaba de hacer ante el Comité, de la cuestión palestina y su solución. UN وقال إن تونس تثني أيضا على اﻷمين العام لما أبداه، في البيان الذي أدلى به قبل هنيهة أمام اللجنة، من تحليل شجاع ومبدئي للمشكلة الفلسطينية ولحلها.
    6. encomia asimismo al Comité por su contribución permanente a la prevención de la discriminación racial, y acoge favorablemente las medidas que ha tomado sobre el particular; UN ٦ - تثني أيضا على اللجنة لمواصلة مساهمتها في منع التمييز العنصري، وترحب بإجراءاتها ذات الصلة في هذا الشأن؛
    5. encomia también las medidas de reforma institucional adoptadas por el Organismo para modernizar y fortalecer su gestión con el objetivo de mejorar su capacidad de satisfacer las necesidades de los refugiados palestinos; UN 5 - تثني أيضا على التدابير الإصلاحية التنظيمية التي اتخذتها الوكالة لتحديث أسلوب إدارتها وتقويته والتي ترمي إلى تعزيز قدرتها على تلبية احتياجات اللاجئين الفلسطينيين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد