ويكيبيديا

    "تجارة أقل البلدان نمواً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Comercio de los Países Menos Adelantados
        
    • del comercio de los PMA
        
    • de Comercio de los PMA
        
    • el comercio de los PMA
        
    • de Comercio de los Países Menos Adelantados
        
    En la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados se anunciaron nuevas mejoras en favor de los PMA. UN كذلك فإن إعلانات أخرى بإجراء تحسينات لصالح أقل البلدان نموا قد صدرت في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً.
    Preparación de la Reunión de Alto Nivel sobre iniciativas integradas para el fomento del comercio de los países menos adelantados: Reunión conjunta de la UNCTAD y la OMC UN تحضير الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة من أجل تنمية تجارة أقل البلدان نمواً: اجتماع مشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية
    C. Seguimiento de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados UN جيم- متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً
    La próxima reunión de alto nivel sobre el fomento del comercio de los PMA brindará la oportunidad de sacar provecho del mayor interés por la cooperación técnica en la esfera del comercio y la inversión. UN وسيتيح الاجتماع القادم الرفيع المستوى المعني بتنمية تجارة أقل البلدان نمواً الفرصة للبناء على الاهتمام المتزايد بالتعاون التقني المتصل بالتجارة والاستثمار.
    Ello incluyó, entre otras cosas, proporcionar ayuda sustantiva y técnica para las reuniones de los ministros de Comercio de los PMA. UN وقد شمل ذلك فيما شمل تقديم الدعم الموضوعي والتقني لاجتماعات وزراء تجارة أقل البلدان نمواً.
    La inexistencia en el documento de toda alusión a la aplicación de las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados era una omisión. UN وذُكر أن انعدام أي إشارة في الوثيقة إلى متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنمية تجارة أقل البلدان نمواً يمثل سقطة في هذا الصدد.
    La aplicación de las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados avanzaba con demasiada lentitud, y cada vez se ensanchaba más la disparidad entre la prestación real de la asistencia técnica y las nuevas obligaciones asumidas. UN ومتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنمية تجارة أقل البلدان نمواً تتم على نحو بطيء للغاية، كما أن الفجوة بين التنفيذ الفعلي للمساعدة التقنية والالتزامات الجديدة المتفق عليها تتسع بصفة مستمرة.
    La UNCTAD tenía un importante papel que desempeñar en el seguimiento de la Reunión de Alto Nivel sobre el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, pero en relación con esto sería esencial que se nombrara un Coordinador Especial y se aumentara la plantilla de su oficina. UN واﻷونكتاد لديه دور هام يلعبه في متابعة الاجتماع الرفيع المستوى لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً ولكن من اﻷساسي في هذا الصدد تعيين منسق خاص وتعزيز الموارد البشرية في مكتبه.
    El aumento de los recursos de este Fondo es particularmente necesario si se tiene en cuenta el papel de la UNCTAD en la aplicación de los resultados de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Desarrollo del Comercio de los Países Menos Adelantados y su Marco Integrado. UN وثمة حاجة ماسة إلى المزيد من الموارد نظراً للدور الذي يقوم به الأونكتاد في تنفيذ نتائج الاجتماع رفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً وإطاره المتكامل.
    El éxito o fracaso del Comercio de los Países Menos Adelantados (PMA) que intercambian productos de bajo valor, que tienen un escaso potencial de diferenciación pero que entrañan considerables riesgos de sustitución, viene determinado en gran parte por la disponibilidad del transporte y por su costo. UN ويحدد توافر النقل وتكاليفه إلى حد بعيد نجاح أو فشل تجارة أقل البلدان نمواً في السلع المنخفضة القيمة التي لا تتيح مجالاً كبيراً للتمايز ويمكن إبدالها بسهولة.
    Debería haber una mayor cooperación con el CCI, que ya estaba trabajando muy estrechamente con la UNCTAD en relación con el programa FOCOEX, el programa integrado para África y el seguimiento de la Reunión de Alto Nivel sobre el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados. UN وينبغي إقامة مزيد من التعاون مع مركز التجارة الدولية الذي يعمل بالفعل في تعاون وثيق مع اﻷونكتاد بخصوص برنامج تطوير التدريب في ميدان التجارة الخارجية، والبرنامج المتكامل ﻷفريقيا، ومتابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنمية تجارة أقل البلدان نمواً.
    42. En cuanto a la aplicación de las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, la comunidad internacional constituía una sola familia y toda familia debía ocuparse de sus miembros más débiles. UN ٢٤- أمﱠا فيما يتعلق بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنمية تجارة أقل البلدان نمواً فإن المجتمع الدولي أسرة واحدة، ولا بد لكل أسرة من رعاية أضعف أفرادها.
    56. Egipto daba especial importancia a las necesidades de los países menos adelantados y esperaba que se adoptaran medidas eficaces de seguimiento de la Reunión de Alto Nivel para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, aunque era necesario acelerar la aplicación de esas medidas. UN ٦٥- وتعلق مصر أهمية خاصة على احتياجات أقل البلدان نمواً، وتتطلع إلى متابعة فعالة للاجتماع الرفيع المستوى لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً وإن كان ينبغي التعجيل باجراءات المتابعة.
    59. El seguimiento de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados debía basarse en un enfoque coordinado y cooperativo que garantizara un máximo de eficacia. UN ٩٥- وينبغي أن تستند متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً إلى نهج منسق وتعاوني لضمان أقصى قدر من الفعالية.
    Asignó suma importancia al examen de la ejecución del Programa de Acción en Favor de los Países Menos Adelantados, que se realizaría en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados de 2001, y el seguimiento de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados celebrada en 1997. UN وعلق أهمية خاصة على استعراض تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً الذي سيتم في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً في عام 2001، وعلى متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً في 1997.
    Reunión de Alto Nivel sobre iniciativas integradas para el fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados (UNCTAD/OMC) UN الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة من أجل تنمية تجارة أقل البلدان نمواً )اﻷونكتاد/منظمة التجارة العالمية(
    Las prioridades generales de su delegación giraban en torno a un programa positivo de futuras negociaciones comerciales, servicios de asesoramiento en cooperación técnica y abundantes recursos financieros para el seguimiento de la Reunión de Alto Nivel sobre el desarrollo del comercio de los PMA. UN وأوضحت أن اﻷولويات العامة لوفدها تتركز على برنامج عمل إيجابي للمفاوضات التجارية المقبلة، والخدمات الاستشارية في مجال التعاون التقني، والتمويل القوي لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنمية تجارة أقل البلدان نمواً.
    En este sentido, la UNCTAD prestó apoyo sustantivo y técnico a la Reunión de altos funcionarios del comercio de los PMA y a la Segunda reunión de ministros de Comercio de los PMA (31 de mayo a 2 de junio). UN وفي هذا الصدد، قدم الأونكتاد دعماً أساسياً وتقنياً إلى اجتماع عقده كبار المسؤولين التجاريين في أقل البلدان نمواً، وإلى الاجتماع الثاني لوزراء تجارة أقل البلدان نمواً (31 أيار/مايو - 2 حزيران/يونيه).
    Los Ministros también decidieron institucionalizar la Reunión de Ministros de Comercio de los PMA para que se celebrara cada dos años, precediendo a la Conferencia Ministerial de la OMC. UN وقرر وزراء أقل البلدان نمواً أيضاً إضفاء طابع مؤسسي على اجتماع وزراء تجارة أقل البلدان نمواً بحيث ينعقد مرة كل سنتين قبل انعقاد المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    Aunque este objetivo sigue siendo vital para muchos de esos países, las preferencias se han erosionado y seguirán erosionándose, por lo que se consideran necesarios enfoques alternativos o complementarios para sostener el comercio de los PMA. UN وعلى الرغم من أن هذا الهدف لا يزال هدفاً حيوياً للعديد من أقل البلدان نمواً، كانت الأفضليات تتآكل وما زالت، ويُعتبر من الضروري إيجاد نُهجٍ بديلةٍ أو تكميلية لدعم تجارة أقل البلدان نمواً.
    Recordando también la Declaración Ministerial de los Países Menos Adelantados aprobada durante la Tercera Conferencia Ministerial de la OMC en Seattle, el 29 de noviembre de 1999, y el Comunicado de los Ministros de Comercio de los Países Menos Adelantados aprobado en la Décima Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en Bangkok, el 13 de febrero de 2000, UN وإذ نشير كذلك إلى إعلان أقل البلدان نمواً المعتمد أثناء المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في سياتل في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 والبيان الصادر عن وزراء تجارة أقل البلدان نمواً المعتمد في الدورة العاشـرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) المعقودة في بانكـوك في 13 شبـاط/ فبراير 2000،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد