ويكيبيديا

    "تجارية أو مالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comerciales o financieras
        
    • comercial o financiera
        
    • comercial o financiero
        
    El Gobierno de Nauru no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas contra Cuba que prohíban las relaciones económicas, comerciales o financieras entre la República de Nauru y la República de Cuba. UN لم تسن حكومة ناورو أو تطبق قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها أن تحظر قيام علاقات اقتصادية أو تجارية أو مالية بين جمهورية ناورو وجمهورية كوبا.
    Además, Nauru no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas contra Cuba que prohíban las relaciones económicas, comerciales o financieras entre las Repúblicas de Nauru y de Cuba. UN وعلاوة على ذلك، لم تقم ناورو بسنّ أو تطبيق أي قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها أن تحظر قيام علاقات اقتصادية أو تجارية أو مالية بين جمهورية ناورو وجمهورية كوبا.
    Además, Nauru no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas contra Cuba que prohíban las relaciones económicas, comerciales o financieras entre Nauru y Cuba. UN وعلاوة على ذلك، لم تقم ناورو بسنّ أو تطبيق أي قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها أن تحظر قيام علاقات اقتصادية أو تجارية أو مالية بين ناورو كوبا.
    - Los Estados Unidos mantienen una " lista negra " de cientos de empresas de terceros países denominados " nacionales especialmente designados " de Cuba con los cuales se prohíbe a empresas de los Estados Unidos o sus ciudadanos, realizar cualquier transacción comercial o financiera. UN - وتحتفظ الولايات المتحدة " بلائحة سوداء " بمئات الشركات من دول ثالثة، يطلق عليها اسم " مواطنون محددون على وجه الخصوص " من كوبا، ويُحظر على شركات الولايات المتحدة أو مواطنيها القيام بأية صفقة تجارية أو مالية معها؛
    Si bien continúan plenamente vigentes nuestras expectativas para que la democracia representativa sea establecida en nuestro continente sin excepción alguna, seguimos siendo contrarios a la aplicación unilateral con fines políticos de medidas de carácter económico, comercial o financiero contra un Estado; medidas, además, cuya utilidad para la transición rápida y pacífica de un país hacia la democracia, no ha podido todavía ser demostrada. UN وبينما تبقى آمالنا في إرساء نظام ديمقراطي نيابي في جميع أرجاء قارتنا قوية كما كانت على الدوام، فإننا لا نزال نعارض تطبيق تدابير اقتصادية أو تجارية أو مالية من جانب واحد ضد أية دولة ﻷغراض سياسية. وحتى اﻵن لم تثبت جدوي هذه التدابير في إحداث انتقال سريع وسلمي نحو الديمقراطية في بلد ما.
    Además, Nauru no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas contra Cuba que prohíban las relaciones económicas, comerciales o financieras entre la República de Nauru y la República de Cuba. UN وعلاوة على ذلك، لم تقم ناورو بسنّ أو تطبيق أي قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها أن تحظر قيام علاقات اقتصادية أو تجارية أو مالية بينهما.
    Además, Nauru no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas contra Cuba que prohíban las relaciones económicas, comerciales o financieras entre la República de Nauru y la República de Cuba. UN وعلاوة على ذلك، لم تسنّ ناورو أو تطبق أي قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها أن تحظر قيام علاقات اقتصادية أو تجارية أو مالية بين جمهورية ناورو وجمهورية كوبا.
    Además, Nauru no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas contra Cuba que prohíban las relaciones económicas, comerciales o financieras entre la República de Nauru y la República de Cuba. UN وعلاوة على ذلك، لم تسنّ ناورو أو تطبق أي قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها أن تحظر قيام علاقات اقتصادية أو تجارية أو مالية بين جمهورية ناورو وجمهورية كوبا.
    Además, Nauru no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas contra Cuba que prohíban las relaciones económicas, comerciales o financieras entre la República de Nauru y la República de Cuba. UN وعلاوة على ذلك، لم تسن ناورو أو تطبق قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها أن تحظر قيام علاقات اقتصادية أو تجارية أو مالية بين جمهورية ناورو وجمهورية كوبا.
    Tanto entonces como ahora, el Gobierno de los Estados Unidos ha aplicado de modo extraterritorial su legislación y ha desatado una persecución feroz contra cualquier empresa o institución comercial y bancaria, que establezca, o simplemente se proponga establecer, relaciones económicas, comerciales o financieras con Cuba. UN لقد نفذت حكومة الولايات المتحدة آنذاك، كما تفعل الآن، تشريعاتها الخاصة على نحو يتجاوز الولاية الإقليمية وأظهرت اضطهادا شرسا حيال الشركات أو المؤسسات التجارية والمالية التي أقامت علاقات اقتصادية أو تجارية أو مالية مع كوبا أو كان لديها مجرد نية فعل ذلك.
    La persecución feroz contra cualquier empresa o institución comercial o bancaria extranjera que establezca o pretenda establecer relaciones económicas, comerciales o financieras con instituciones cubanas ha continuado marcando negativamente este período y se ha hecho sentir en todas las esferas de la vida del país. UN ما زالت الملاحقة الشرسة التي تتعرض لها كل شركة أو مؤسسة تجارية أو مصرف أجنبي يقيم أو يعتزم إقامة علاقات اقتصادية أو تجارية أو مالية مع مؤسسات كوبية تؤثر تأثيرا سلبيا في جميع جوانب الحياة الوطنية ولاسيما في المجالات التالية:
    La Unidad de Inteligencia Financiera, hizo del conocimiento de este Despacho que hasta la presente fecha, no han sido inmovilizadas ni congeladas, cuentas bancarias de personas vinculadas con la red terrorista Al-Qaida, por cuanto las Instituciones Financieras bajo su supervisión han manifestado, no haber mantenido relaciones comerciales o financieras con personas y organizaciones mencionadas en las distintas listas emitidas al respecto. UN أفادت وحدة الاستخبارات المالية()، أنه لم يتم حتى هذا التاريخ، وقف أو تجميد حسابات مصرفية تابعة لأشخاص مرتبطين بشبكة القاعدة الإرهابية. لذا أفادت المؤسسات المالية الخاضعة لإشرافها بأنها لا ترتبط بعلاقات تجارية أو مالية مع الأشخاص والمنظمات الوارد أسماؤهم في شتى القوائم الصادرة في هذا الخصوص.
    El Consejo de Seguridad recuerda a todos los Estados que están obligados a asegurar que sus nacionales y cualquier persona que se encuentre en su territorio no participen en transacciones comerciales o financieras de ningún tipo, ya sea de forma directa o indirecta, con el `Estado Islámico del Iraq y el Levante ' y `Jabhat Al-Nusra ' ni en su beneficio, en particular en relación con el petróleo en la República Árabe Siria y el Iraq. UN " ويذكِّر مجلس الأمن جميع الدول بأنها ملزمة بكفالة عدم مشاركة رعاياها وأي أشخاص موجودين في أراضيها في أي معاملات تجارية أو مالية مع " الدولة الإسلامية في العراق والشام " و " جبهة النصرة " أو لفائدتهما، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، وعلى الأخص فيما يتعلق بالنفط في سورية والعراق " .
    13. El año pasado el Congreso de ese país aprobó, y el por entonces Presidente la promulgó posteriormente, la llamada " Ley Torricelli " , que hace aún más riguroso ese bloqueo y cuyas disposiciones se injieren no sólo en los asuntos internos de Cuba, sino que también lo hacen en los de los países que realicen operaciones comerciales o financieras con Cuba, al establecer severas sanciones para los Estados, empresas o individuos que las realicen. UN ١٣ - وفي العام الماضي أقر الكونغرس اﻷمريكي ما يسمى " قانون توريسيلي " الذي وقعه فيما بعد رئيس الولايات المتحدة آنذاك، والذي يزيد من شدة الحظر وتنطوي أحكامه على التدخل في الشــؤون الداخلية لا لكوبا فحسب بل أيضا للبلدان اﻷخرى التي تقوم بعمليات تجارية أو مالية مع كوبا، وذلك بفرض جزاءات خطيرة على الدول أو الشركات أو اﻷفراد الذين يقومون بهذه العمليات.
    Por otra parte, Nigeria, en su calidad de Estado miembro responsable de la OMC, no apoya ninguna política comercial o financiera dirigida a discriminar a ningún país miembro. UN 2 - إضافة إلى ذلك، لا تدعم نيجيريا بوصفها دولة عضوا مسؤولة في منظمة التجارة العالمية، أي سياسات للتبادل التجاري أو سياسات تجارية أو مالية يُقصد بها التمييز الضار ضد أي بلد عضو.
    1) El que infringiera una restricción económica, comercial o financiera impuesta sobre la base de una obligación de la República de Hungría con arreglo al derecho internacional, estando sancionada por otra ley tal infracción, será castigado con pena de prisión de hasta cinco años; UN (1) أي شخص ينتهك قيودا اقتصادية أو تجارية أو مالية مفروضة بناء على التزام تتقيد به جمهورية هنغاريا بموجب القانون الدولي، وذلك في حال خضوع هذا الانتهاك للعقوبة بمقتضى قانون آخر، يكون مرتكبا لجريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    Madagascar nunca ha promulgado ni aplicado ninguna ley o medida de carácter económico, comercial o financiero contra la República de Cuba y expresa su apoyo a las medidas encaminadas a levantar el bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba. UN لم يسبق لمدغشقر أن سنت أو طبقت قوانين أو اتخذت تدابير اقتصادية أو تجارية أو مالية ضد جمهورية كوبا، وهي تدعم التدابير الرامية إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد