ويكيبيديا

    "تجارية إقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comerciales regionales
        
    • comercio regional
        
    • comercio regionales
        
    • regionales de comercio
        
    Ahora se están presentando muchas nuevas iniciativas que constituyen respuestas defensivas a los arreglos comerciales regionales vigentes. UN والعديد من المبادرات الجديدة التي يجري اﻵن طرحها هي بمثابة ردود فعل دفاعية إزاء ترتيبات تجارية إقليمية قائمة.
    Han liberalizado sus regímenes comerciales por medio de reformas comerciales unilaterales y de la participación en acuerdos comerciales regionales. UN وقامت بتحرير نظم تجارتها من خلال إجراء إصلاحات تجارية انفرادية والاشتراك في اتفاقات تجارية إقليمية.
    Promoción del comercio intrarregional mediante acuerdos comerciales regionales UN :: تعزيز التجارة بين بلدان المنطقة من خلال اتفاقات تجارية إقليمية
    Hoy día, más de 210 acuerdos comerciales regionales están en vigor. UN ويوجد اليوم ما مجموعه أكثر من 210 ترتيبات تجارية إقليمية سارية.
    iv) Alentar el establecimiento de una cámara de comercio regional del sector privado y un consejo empresarial a fin de facilitar las relaciones comerciales interregionales. UN ' ٤ ' تشجيع إقامة غرفة تجارية إقليمية ومجلس لﻷعمال، تابعين للقطاع الخاص لتسهيل المبادلات التجارية بين أجزاء المنطقة.
    También lo es para mediar en controversias comerciales que surjan de acuerdos de comercio regionales. UN وقال إن المحكمة مختصة أيضا بالتحكيم في المنازعات التجارية الناشئة عن اتفاقات تجارية إقليمية.
    En los acuerdos de libre comercio de ámbito bilateral y regional se estipulan a menudo normas comerciales regionales diferentes. UN تنص اتفاقات التجارة الحرة الثنائية والإقليمية عادة على قواعد تجارية إقليمية مختلفة.
    Por lo tanto, es importante promover el desarrollo, la aprobación y la aplicación efectiva de acuerdos comerciales regionales. UN لذا، فمن المهم التشجيع على وضع اتفاقات تجارية إقليمية واعتمادها وتنفيذها تنفيذا فعالاً.
    Sin embargo, no se habían alcanzado otros objetivos comerciales regionales. UN غير أن أهدافا تجارية إقليمية أخرى لم تحقق في ذلك الوقت.
    Sin embargo, no se habían alcanzado otros objetivos comerciales regionales. UN غير أن أهدافا تجارية إقليمية أخرى لم تحقق في ذلك الوقت.
    56. En los veinte últimos años, los países han mostrado un mayor interés por establecer, ampliar o reforzar acuerdos comerciales regionales. UN 56- خلال العقدين الماضيين، أبدت البلدان اهتماماً أكبر بإبرام اتفاقات تجارية إقليمية أو بتوسيع أو تعميق المبرم منها.
    Hay un riesgo de que el establecimiento de bloques comerciales regionales pueda excluir a muchos países en desarrollo del acceso preferencial a los mercados de los países desarrollados. UN وثمة خطر مـــن أن إنشـــاء تكتـلات تجارية إقليمية قد يستثنى الكثير من البلدان النامية من الوصول التفضيلي الى اﻷسواق في البلدان المتقدمة النمو.
    La tendencia a la concertación de acuerdos comerciales regionales suele generar una discriminación contra los países que no pertenecen a la región. UN ٦٩ - كما أن الاتجاه نحو إبرام اتفاقات تجارية إقليمية أخذ يجنح إلى التمييز ضد البلدان التي هي من خارج المنطقة.
    Para Nueva Zelandia lo más probable es que continuara en todo el mundo el proceso de reducción de los derechos de aduana, bien como resultado de la propia política arancelaria de cada país y de futuras rondas de negociaciones como la de Uruguay, bien en virtud de posibles acuerdos comerciales regionales. UN وتتوقع نيوزيلندا استمرار عملية انخفاض التعريفات على الصعيد العالمي في سياق سياسات فرادى البلدان وعقد مزيد من الجولات المماثلة لجولة أوروغواي، أو بسبب ترتيبات تجارية إقليمية.
    Como se ha señalado antes, algunos de los instrumentos que se han utilizado en el pasado para promover la inversión se ven actualmente limitados por las disposiciones de acuerdos comerciales regionales o internacionales. UN وعلى نحو ما تمت ملاحظته سابقا، فإن بعض الصكوك التي تم استخدامها في السابق لتعزيز الاستثمار يقيدها في الوقت الحالي اتفاقات تجارية إقليمية ودولية.
    Además, acuerdos comerciales regionales nuevos o reactivados entre los países en desarrollo han abierto nuevas oportunidades de mercado en el comercio Sur-Sur en condiciones preferenciales para las partes en esos acuerdos. UN وعلاوة على ذلك عقدت اتفاقات تجارية إقليمية جديدة أو مجدﱠدة بين البلدان النامية ففتحت فرصا سوقية جديدة للتجارة فيما بين بلدان الجنوب بشروط تفضيلية يتمتع بها اﻷعضاء في هذه الترتيبات.
    Al enfrentarse a pequeños mercados internos y a legados comerciales coloniales restrictivos, algunos países africanos trataron de crear nuevos acuerdos comerciales regionales o de reforzar los existentes. UN وسعت بعض البلدان اﻷفريقية، إزاء صغر اﻷسواق المحلية والتراث التجاري الاستعماري التقييدي إلى عقد ترتيبات تجارية إقليمية جديدة أو تدعيم ما هو قائم منها.
    Además, bajo la apariencia de la liberalización del comercio, los países con fuertes intereses empresariales están promoviendo la comercialización de los servicios mediante acuerdos comerciales regionales y multilaterales a instancias de las empresas multinacionales. UN وعلاوة على ذلك، تشجع البلدان التي توجد لديها مصالح شركات قوية، تحت ستار تحرير التجارة، على تسويق الخدمات من خلال اتفاقات تجارية إقليمية ومتعددة الأطراف، بتوجيه من المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    Además, bajo la apariencia de la liberalización del comercio, los países con fuertes intereses empresariales están promoviendo la comercialización de los servicios mediante acuerdos comerciales regionales y multilaterales a instancias de las empresas multinacionales. UN وعلاوة على ذلك، تشجع البلدان التي توجد لديها مصالح شركات قوية، تحت ستار تحرير التجارة، على تسويق الخدمات من خلال اتفاقات تجارية إقليمية ومتعددة الأطراف، بتوجيه من المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    Se ha sugerido la imposición de una moratoria a la celebración de nuevos acuerdos de comercio regional hasta la conclusión del Programa de Doha para el Desarrollo. UN وطُرح اقتراح يدعو إلى وقف إبرام اتفاقات تجارية إقليمية جديدة إلى حين اختتام برنامج الدوحة الإنمائي.
    A la larga, tal vez resulte necesario sustituir en la zona del río Mano los certificados nacionales del Proceso de Kimberley por un certificado regional y establecer allí una bolsa de comercio regional. UN وفي نهاية المطاف، قد يتطلب ذلك الاستعاضة عن الشهادات الوطنية لعملية كيمبرلي في منطقة نهر مانو بشهادة إقليمية وإنشاء سوق تجارية إقليمية.
    5. Mantener acuerdos de comercio regionales abiertos UN ٥ - اﻹبقاء على ترتيبات تجارية إقليمية مفتوحة
    Tailandia seguirá creando vínculos regionales de comercio. UN 25 - وقال إن تايلند ستستمر في إقامة صلات تجارية إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد