ويكيبيديا

    "تجارية إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comerciales a
        
    • comercio a
        
    • comerciales para
        
    • comerciales hacia
        
    Traslado del personal de los locales comerciales a los locales prefabricados propiedad de la misión. UN انتقال اﻷفراد من أماكن عمل تجارية إلى مرافـــق سابقة التجهيز مملوكة للبعثة
    Su país ha podido enviar misiones comerciales a varios países y agradece a la ONUDI y a los gobiernos de los países que lo han hecho posible. UN وأفادت بأن بلدها تمكن من ايفاد بعثات تجارية إلى عدة بلدان وأنه يشكر اليونيدو وحكومات البلدان التي جعلت ذلك ممكنا.
    Factors Chain International conoce numerosos casos de intentos de fraude, por ejemplo, cuando un proveedor cede créditos comerciales a una empresa de facturaje y posteriormente dispone que se compensen las obligaciones de los deudores de pagar a una de sus empresas afiliadas. UN وأضاف أن منظمته شهدت محاولات عديدة للاحتيال يقوم فيها المورّد بإحالة مستحقات تجارية إلى عامول ثم يرتب لجعل التزامات المدين بالدفع لإحدى الشركات التابعة له تعاوض.
    El Gobierno de Samoa Americana también ha firmado memorandos de entendimiento con los Gobiernos de Samoa Occidental y Tonga sobre cooperación económica mutua y ha enviado misiones de comercio a diversos países de la región del Pacífico. UN وقد وقعت حكومة ساموا اﻷمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا الغربية وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    El Gobierno de Samoa Americana ha firmado memorandos de entendimiento con los Gobiernos de Samoa y Tonga sobre cooperación económica mutua y ha enviado misiones de comercio a diversos países de la región del Pacífico. UN وقد وقَّعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتَي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    Por otra parte, varios países en desarrollo han dispuesto preferencias comerciales para los países menos adelantados, primordialmente dentro del contexto de sus arreglos comerciales regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت عدة بلدان نامية أفضليات تجارية إلى أقل البلدان نموا، لا سيما في سياق ترتيباتها التجارية الإقليمية.
    Toda aeronave no perteneciente a la Unión Europea que realice vuelos comerciales hacia o desde el Reino Unido requiere para ello el permiso expreso del Secretario de Estado de Transporte, que puede revocar, suspender o modificar los permisos según sea necesario. UN وتحتاج أي طائرة غير تابعة لبلد من بلدان الاتحاد الأوروبي تقوم برحلات تجارية إلى المملكة المتحدة أو منها إلى إذن صريح بذلك من وزير النقل، الذي يستطيع إلغاء الإذن أو تعليقه أو تغييره حسب الضرورة.
    El Gobierno de Samoa Americana ha firmado memorandos de entendimiento con los Gobiernos de Samoa y Tonga sobre cooperación económica mutua y ha enviado misiones comerciales a diversos países de la región del Pacífico. UN وقد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    El Gobierno de Samoa Americana ha firmado memorandos de entendimiento con los Gobiernos de Samoa y Tonga sobre cooperación económica mutua y ha enviado misiones comerciales a diversos países de la región del Pacífico. UN وقد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    El Gobierno de Samoa Americana ha firmado memorandos de entendimiento con los Gobiernos de Samoa y Tonga sobre cooperación económica mutua y ha enviado misiones comerciales a diversos países de la región del Pacífico. UN وقد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    El Gobierno de Samoa Americana ha firmado memorandos de entendimiento con los Gobiernos de Samoa y Tonga sobre cooperación económica mutua y ha enviado misiones comerciales a diversos países de la región del Pacífico. UN وقد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    Turquía no ha declarado un bloqueo ni un bloqueo pacífico contra Armenia y no impide el paso de vehículos que enarbolan el pabellón de Armenia o que transportan productos comerciales a Armenia. UN وتركيا لم تعلن حصارا ولا حصارا سلميا ضد أرمينيا، كما أنها لم تعترض سبيل سفنا تحمل علم أرمينيا أو تنقل بضائع تجارية إلى أرمينيا.
    El Gobierno de Samoa Americana ha firmado memorandos de entendimiento con los Gobiernos de Samoa y Tonga sobre cooperación económica mutua y ha enviado misiones comerciales a diversos países de la región del Pacífico. UN وقــد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    El Gobierno de Samoa Americana ha firmado memorandos de entendimiento sobre cooperación económica mutua con los Gobiernos de Samoa y Tonga y ha enviado misiones comerciales a diversos países de la región del Pacífico. UN وقــد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    Asimismo, siempre existe la posibilidad de que pudieran hallarse vías comerciales a uno u otro de los componentes de la mezcla, sustrayéndose, de ese modo, a cualquier prohibición creada por la inclusión del éter de pentabromodifenilo de calidad comercial en el Convenio. UN وعلاوة على ذلك، هناك دائماً إمكانية إيجاد مسارات تجارية إلى واحد أو آخر من مكونات الخليط، وبذلك يتم تجنُّب أي حظر ينتج عن إدراج الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    El Gobierno de Samoa Americana ha firmado memorandos de entendimiento sobre cooperación económica con los Gobiernos de Samoa y Tonga y ha enviado misiones comerciales a diversos países de la región del Pacífico. UN ووقعت حكومة ساموا الأمريكية مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    Operaciones de comercio a consumidor en Hungría, 1998-2001 UN التجارة الإلكترونية من شركة تجارية إلى المستهلك في هنغاريا للفترة 1998-2000
    • Las personas y empresas que soliciten licencia para actuar como centro de compra de diamantes se comprometerán a transmitir periódicamente las estadísticas de comercio a las autoridades competentes UN :: أن يتعهّد كل من يتقدم، من الأفراد والشركات، بطلب الحصول على ترخيص لمزاولة أعمال مكاتب شراء الماس، بالمواظبة بانتظام على إحالة إحصاءات ما يمارسه من أنشطة تجارية إلى السلطات المعنية
    Por ejemplo, hay un gran interés en la división que existe entre transacciones de comercio a comercio y de comercio a particulares, pero los pocos ensayos que hemos realizado sobre el tema indican que quizás los comercios no puedan distinguir entre las transacciones que realizan con otros comercios y con sus clientes. UN فمثلا هناك اهتمام قوي في الفصل بين من شركة تجارية إلى شركة تجارية ومن شركة تجارية إلى زبون في التجارة الإلكترونية، إلا أن الاختبار المحدود الذي قمنا به حول الموضوع يشير إلى أنه قد لا تتمكن الشركات التجارية من تمييز المعاملات بين شركات تجارية أخرى والزبائن.
    :: Viabilidad de desglosar los ingresos obtenidos de la Internet según el cliente (división en comercio a comercio/comercio a cliente). UN :: إمكانية تحليل الإيرادات الواردة من الإنترنت حسب الزبون (التحليل حسب شركة تجارية إلى شركة تجارية/شركة تجارية إلى زبون).
    Asimismo, siempre existe la posibilidad de poder hallar vías comerciales para uno u otro de los componentes de la mezcla, de manera de evadir la prohibición impuesta por la inclusión del éter de pentabromodifenilo de calidad comercial. UN وعلاوة على ذلك، هناك دائماً إمكانية إيجاد مسارات تجارية إلى واحد أو آخر من مكونات الخليط، وبذلك يتم تجنُّب أي حظر ينتج عن إدراج الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    Toda aeronave no perteneciente a la Unión Europea que realice vuelos comerciales hacia o desde el Reino Unido requiere para ello el permiso expreso del Secretario de Estado de Transporte, que puede revocar, suspender o modificar los permisos según sea necesario. UN 50 - ويلزم على أي طائرة غير تابعة لبلد من بلدان الاتحاد الأوروبي تقوم برحلات تجارية إلى المملكة المتحدة أو منها الحصول على إذن صريح بذلك من وزير النقل، الذي يستطيع إلغاء الإذن أو تعليقه أو تغييره حسب الضرورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد