ويكيبيديا

    "تجارية جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevas empresas
        
    • nuevos negocios
        
    • comerciales nuevos
        
    • comerciales nuevas
        
    • un negocio
        
    • nueva empresa
        
    • comerciales que
        
    • empresas nuevas
        
    • empresariales nuevas
        
    • nuevo negocio
        
    • new trade
        
    • nuevas actividades comerciales
        
    El Organismo fomenta el establecimiento de nuevas empresas viables e instituye nuevos servicios y modelos operativos para apoyar su desarrollo. UN وتشجع هذه الوكالة إنشاء مشاريع تجارية جديدة وصالحة للبقاء، كما تصمم نماذج تشغيل جديدة وخدمات لدعم تطورها.
    Promover la diversificación y el desarrollo económicos fomentando las actividades de las empresas viables existentes y la creación y el establecimiento de nuevas empresas en la Isla; UN تعزيز التنمية والتنوع الاقتصاديين عن طريق تشجيع المشاريع القائمة القابلة للاستمرار من الناحية الاقتصادية على الازدهار وإنشاء وتطوير مشاريع تجارية جديدة على الجزيرة.
    Se prepararon planes de trabajo como medida preparatoria del establecimiento de servicios de incubadores encaminados a crear y prestar apoyo a nuevas empresas en Bahrein, Egipto y Sri Lanka. UN وقد أعدت خطط عمل كخطوة تمهيدية نحو انشاء مرافق حاضنة من أجل خلق ودعم أعمال تجارية جديدة في البحرين وسري لانكا ومصر.
    Ello también requiere promover la inversión en el desarrollo de nuevos negocios. UN ويقتضي هذا أيضاً تشجيع الاستثمارات لتطوير أعمال تجارية جديدة.
    Por consiguiente, es importante que los países en transición establezcan vínculos comerciales nuevos con los países en desarrollo. UN ومن ثم فإن من المهم أن تقيم البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية روابط تجارية جديدة مع البلدان النامية.
    La infraestructura marítima nacional y los institutos marítimos son también elementos vitales para crear oportunidades de desarrollo de actividades comerciales nuevas y mejoradas y lograr un crecimiento económico sostenible. UN كما أن البنية التحتية البحرية والمعاهد البحرية الوطنية مقومات حيوية لتهيئة الفرصة لإقامة أنشطة تجارية جديدة وتحسين القائم منها وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    Los servicios de apoyo al comercio debían ser una de las bases de desarrollo puesto que contribuirían a crear nuevas empresas. UN وقال إنه ينبغي أن تكون خدمات الدعم التجاري دعامة للتنمية بالإسهام في خلق أعمال تجارية جديدة.
    El Gobierno concede exenciones tributarias a las cooperativas que han creado empleo mediante el establecimiento de nuevas empresas. UN وتمنح الحكومة إعفاءات ضريبية للتعاونيات التي تخلق فرصا للعمل وذلك بإنشاء أعمال تجارية جديدة.
    Sin embargo, esta fuente renovable de energía -- como la mayoría de las energías renovables -- requiere grandes inversiones iniciales en nuevas empresas agrícolas comerciales y refinerías de biodiésel. UN لكن هذا النوع من مصادر الطاقة المتجددة، مثله مثل أغلب المصادر المتجددة، يتطلب استثمارات مبدئية ضخمة في مشاريع زراعية تجارية جديدة ومعامل لتكرير الديزل الحيوي.
    Los indios también están invirtiendo en el extranjero y están abriendo nuevas empresas comerciales. UN ويستثمر الهنود أيضاً في الوقت الحاضر في شركات في الخارج ويفتحون مشاريع تجارية جديدة.
    Dicho programa se centra en la promoción de la enseñanza técnica, la formación profesional y la creación de nuevas empresas. UN ويركز هذا البرنامج على تعزيز التعليم التقني والتدريب المهني وإنشاء مشاريع تجارية جديدة.
    En este mismo sentido, las regiones han impulsado diversas intervenciones: entre ellas, la cofinanciación de oficinas de información y el otorgamiento de incentivos para crear nuevas empresas. UN ولهذه الغاية، استنبطت الأقاليم في الأعوام الأخيرة عدة تدخلات: من بين هذه التدخلات التمويل المشترك لمكاتب المعلومات وتقديم حوافز لإنشاء مشاريع تجارية جديدة.
    Construimos nuevas empresas para que el pueblo de Kazajstán pueda trabajar en ellas. UN فنحن نبني مؤسسات تجارية جديدة حتى يتسنى لشعب كازاخستان أن يعمل فيها.
    El Primer Ministro ha anunciado medidas para acelerar el proceso de apertura de nuevas empresas. UN وقد أعلن رئيس الوزراء اتخاذ تدابير للإسراع بعملية فتح مؤسسات تجارية جديدة.
    Algunos de estos bancos eran conocidos por una gran actividad de divulgación para generar nuevos negocios en el extranjero. UN ومعروف أن بعض هذه المصارف اضطلعت بدور اتصال نشيط لإنشاء مشاريع تجارية جديدة في الخارج.
    Motivar, por conducto de los promotores de vínculos, a las filiales extranjeras para que establezcan vínculos comerciales nuevos y más estrechos UN حفز الشركات المنتسبة الأجنبية على إقامة روابط تجارية جديدة/أعمق، من خلال الجهات المروِّجة للروابط
    En este país, las actividades dieron gran realce a la participación de las mujeres, en un esfuerzo por establecer prototipos de mujeres empresarias consumadas así como de creación de oportunidades de realizar actividades comerciales nuevas y viables. Es un ejemplo de actividades dirigidas a grupos concretos de sectores industriales a que los planes nacionales de desarrollo daban prioridad. UN وركزت اﻷنشطة في ملاوي بشدة على المرأة، في محاولة لتكوين أمثلة تحتذى من مباشرات اﻷعمال الحرة الناجحات والفرص السانحة لمباشرة مشاريع تجارية جديدة قابلة للبقاء وهذا مثال على اﻷنشطة التي تلائم فئات مستهدفة محددة في القطاعات الصناعية والتي أعطيت أولوية في خطط التنمية الوطنية.
    La primera clase de medidas debería estar encaminada a fortalecer la competencia de las personas que inician un negocio a fin de aumentar sus posibilidades de supervivencia. UN وينبغي أن يستهدف النوع اﻷول من التدابير تعزيز مهارات من يبدأون أعمالا تجارية جديدة بغية زيادة فرص البقاء لهم.
    Desvió los 4 millones para invertir en una nueva empresa. Open Subtitles لقد اختلست 4 ملايين دولار لتستثمر في شركة تجارية جديدة
    El Consejo de Seguridad y el Secretario General deben alentar el establecimiento de nuevas relaciones comerciales que sirvan como marco fiable de apoyo mutuo en la aplicación de sanciones. UN وينبغي لمجلس اﻷمن واﻷمين العام تشجيع إنشاء علاقات تجارية جديدة تكون بمثابة إطار موثوق للدعم المتبادل في إنفاذ الجزاءات.
    El programa de generación de ingresos facilitó créditos de 700 dólares a 10.000 dólares a empresas nuevas y en funcionamiento. UN وقدم برنامج إدرار الدخل ائتمانات تتراوح ما بين 700 و 000 10 دولار لمشاريع تجارية جديدة وجارية.
    El objetivo del Fondo es atraer divisas de mercados de capital de fuera de la región para invertirlas en operaciones empresariales nuevas o empresas ya existentes en la región. UN والهدف من صندوق الاستثمار الكاريبي هو حشد العملات اﻷجنبية من أسواق رأس المال خارج المنطقة من أجل الاستثمار إما في مشاريع تجارية جديدة أو في المؤسسات التجارية القائمة في المنطقة.
    La categoría " otros " del gráfico 1 representa los empresarios que están en vías de iniciar un nuevo negocio o de modificar la actividad principal de su empresa. UN والفئة " اﻷخرى " في الشكل ١ تمثل منظمي مشاريع يقومون اﻵن بالبدء في أعمال تجارية جديدة أو بتغيير نوعية أعمالهم.
    This power could be used by the MOP, for example, to introduce new trade measures relating to the new substances by the modification of Article 4, or to introduce new reporting requirements relating to the new substances by the modification of Article 7. UN ويمكن لمؤتمر الأطراف أن يستخدم هذه الصلاحيات مثلاً لإدخال تدابير تجارية جديدة تتصل بالمواد الجديدة عن طريق تحوير المادة 4 أو إدخال شروط إبلاغ بيانات جديدة تتصل بالمواد الجديدة من خلال تحوير المادة 7.
    Igualmente, dentro de la CTPD podría insistirse en la formación de profesores en Africa para ayudar a la iniciación de nuevas actividades comerciales. UN وبالمثل، يمكن لعنصر التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في هذا المجال أن يشدد على تدريب المدربين في أفريقيا للمساعدة في الشروع بمؤسسات تجارية جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد