ويكيبيديا

    "تجارية دولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comerciales internacionales
        
    • comercial internacional
        
    • comercio internacional
        
    • empresarial internacional
        
    • mercantiles internacionales
        
    • internacional de comercio
        
    Ahora bien, ese apoyo debe manifestarse en la prestación de asistencia financiera, la reestructuración de la deuda externa cuando sea necesario y el mantenimiento de relaciones comerciales internacionales libres. UN وينبغي أن يشمل الدعم المساعدة المالية، وإعادة تشكيل الدين الخارجي عند الاقتضاء، والحفاظ على بيئة تجارية دولية منفتحة.
    Hay más de 350.000 empresas comerciales internacionales registradas en el Territorio. UN وتوجد بالإقليم حاليــــا أكثر من 000 350 شركة تجارية دولية مسجلة.
    La Ley de empresas comerciales internacionales se refiere al establecimiento de ese tipo de empresas. UN وينـص قانون شركات الأعمال التجارية الدولية على إنشاء شركات أعمال تجارية دولية.
    De modo análogo, la terminación con éxito de la Ronda Uruguay había creado un entorno comercial internacional que ofrecía muchas oportunidades a los países en desarrollo, pero que también les planteaba unos desafíos. UN كذلك، أفضى إنجاز جولة أوروغواي بنجاح إلى خلق بيئة تجارية دولية توفر فرصاً كثيرة وتحديات أيضاً للبلدان النامية.
    Por eso, Filipinas considera muy importante la creación de un ambiente comercial internacional abierto, basado en normas, no discriminatorio y con condiciones equitativas para todos. UN ولذلك، ترى الفلبين أن تهيئة بيئة تجارية دولية مفتوحة تقوم على القانون وعدم التمييز، في ظروف منصفة للجميع مسألة بالغة الأهمية.
    Esta vinculación sugiere que las políticas que crean demanda de mano de obra se podrían regular mediante disciplinas del comercio internacional. UN ويشير هذا الارتباط إلى أن السياسات التي تحفز الطلب على اليد العاملة يمكن أن تُنظَّم بضوابط تجارية دولية.
    Toda transacción de comercio internacional comprende como mínimo dos intervenciones aduaneras, una con motivo de la exportación y otra con motivo de la importación. UN فما من معاملة تجارية دولية إلا وتنطوي على تدخلين جمركيين على اﻷقل، أحدهما عند التصدير واﻵخر عند الاستيراد.
    La definición de proveedores de servicios financieros comprende a quienes se ocupan de la constitución de empresas comerciales internacionales o la contratación de directores para tales empresas. UN وقد عُرِّف مقدمو الخدمات المالية بأنهم الأشخاص القائمون بتكوين شركات أعمال تجارية دولية أو بتوفير المديرين لها.
    La cuestión de los aranceles y otros obstáculos debe abordarse en las negociaciones comerciales internacionales. UN ويجب معالجة مسألة التعريفات الجمركية والعوائق الأخرى بإجراء مفاوضات تجارية دولية.
    Es imprescindible suscribir acuerdos comerciales internacionales más justos para poder encarar los problemas del subdesarrollo. UN والتوصل إلى ترتيبات تجارية دولية أكثر عدلا أمر حتمي إذا أردنا التصدي لمشاكل التخلّف الإنمائي.
    Hay más de 350.000 empresas comerciales internacionales registradas en el Territorio. UN وتوجد في الإقليم حاليــــا أكثر من 000 350 شركة تجارية دولية مسجلة.
    En 2002, se registraron otras 51.461 empresas comerciales internacionales. UN وفي عام 2002، تم تسجيل 461 51 شركة تجارية دولية جديدة.
    Las Islas Vírgenes Británicas fueron uno de los primeros Territorios en aprobar leyes que permitían registrar empresas comerciales internacionales. UN وكانت جزر فرجن البريطانية من أول الأقاليم التي اعتمدت تشريعات تجيز تسجيل شركات تجارية دولية.
    La Mesa Redonda ha celebrado varias conferencias, simposios, cursillos prácticos y misiones comerciales internacionales a los efectos de sensibilizar acerca de las relaciones entre la producción agrícola y la energía. UN وقد نظمت الهيئة عدة مؤتمرات وندوات وحلقات عمل وبعثات تجارية دولية بهدف زيادة الوعي بالعلاقة المتبادلة بين الانتاج الزراعي والطاقة.
    Es fundamental que la Ronda de Doha se reanude tan pronto como sea posible, a fin de que se pueda establecer un entorno comercial internacional abierto y equitativo. UN ومن المهم أن تُستأنف دورة الدوحة بأسرع ما يمكن من أجل إيجاد بيئة تجارية دولية منصفة ومنفتحة.
    Además, Montenegro alienta la creación de un entorno comercial internacional que favorezca a los pequeños productores y a los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، يُشجع الجبل الأسود على تهيئة بيئة تجارية دولية لصالح صغار المنتجين والبلدان النامية.
    Asimismo, reafirmamos nuestra firme esperanza de lograr un mejor acceso a los mercados en un entorno comercial internacional más equitativo. UN وبالمثل، نؤكد من جديد خالص أملنا في تحسين الوصول إلى بيئة تجارية دولية أكثر إنصافا.
    Las reglas y reglamentos pertinentes oscilan entre la legislación obligatoria y las reglas y las prácticas comerciales voluntarias y los usos del comercio internacional. UN وتتراوح سلسلة القواعد واللوائح ذات الصلة بين تشريعات إلزامية، وقواعد، وممارسات تجارية اختيارية، وأعراف تجارية دولية.
    Los países en desarrollo demandamos un ambiente de comercio internacional justo, equitativo y transparente, que nos permita acceder a los beneficios del proceso de globalización económica. UN إن البلدان النامية تطالب ببيئة تجارية دولية منصفة وعادلة وشفافة، تسمح لها بأن تجني منافع العولمة الاقتصادية.
    - Centros de Comercio en países con una base más amplia de comercio internacional y en proceso de rápida adaptación de infraestructura tecnológica UN ● النقاط التجارية في البلدان التي توجد فيها قاعدة تجارية دولية أوسع وهياكل أساسية تكنولوجية سريعة التكيف
    " i) Mayor número de empresas capaces de formular estrategias sólidas de actividad empresarial internacional gracias a la formación impartida por el CCI en cuestiones de gestión de las exportaciones, recibida directa o indirectamente UN " ' 1` زيادة عدد المنشآت التي تمكّنت من وضع استراتيجيات سليمة لأعمال تجارية دولية من خلال تدريب قدّمه المركز، على نحو مباشر أو غير مباشر، على مسائل إدارة التصدير؛
    En la práctica internacional es inevitable que un Estado realice transacciones mercantiles internacionales en su nombre; algunas de ellas tienen fines de lucro, mientras que otras se hacen por razones de interés social y público, como la compra de alimentos para los damnificados de un desastre. UN ففي الممارسة الدولية لا مفر أمام الدولة من الدخول في معاملات تجارية دولية أصالة عن نفسها، وتكون بعض هذه المعاملات من أجل الربح في حين تتم معاملات أخرى ﻷغراض تعزيز المصالح العامة والاجتماعية مثل شراء الغذاء لﻹغاثة في حالات الكوراث.
    6. Es necesario crear un entorno internacional de comercio equitativo justo y beneficioso para todos. UN 6 - ومن الضروري تهيئة بيئة تجارية دولية رشيدة تعود بالربح على الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد