Les contaré qué siento al ver mis arrugas frente al espejo y ver que se me han caído algunas cosas y no las puedo encontrar. | TED | دعوني أخبركم كيف أشعر عندما أشاهد تجاعيد وجهي في المرآة، وأدرك أن بعض أجزائي سقطت ولا أستطيع إيجادها هناك في الأسفل. |
Quiero decir, si yo puedo deshacerme de mis arrugas por los gritos... | Open Subtitles | انا اعني اذا استطعت أنا أن اتخلص من تجاعيد الصراخ |
vegetales y aceite de oliva tienen menos arrugas en la piel | TED | أن الناس الذين يأكلون الخضروات وزيت الزيتون لديهم تجاعيد أقل. |
Esta cara nunca verá una arruga de preocupación, lo que me hace sonreír, pero yo no voy a sonrerir porque, duh, líneas de la sonrisa. | Open Subtitles | هذا الوجه لن يرى تجاعيد التوتر مما يجعلني ابتسم ولكن لن ابتسم بسبب خطوط الابتسامه |
Me hice una permanente, y ahora necesita un retoque. | Open Subtitles | لديّ تجاعيد بشعري ويحتاج إلى عناية فائقة. |
Tiene la cara arrugada, los ojos saltones... y su incesante tos me ha tenido desvelada toda la noche. | Open Subtitles | تجاعيد وجهه ابتلعت عيناه وسعاله الشديد جعلني مستيقظة طوال الليل |
Y, por supuesto, también expresamos felicidad: labios inclinados hacia arriba y hacia atrás, y mejillas levantadas que forman arrugas alrededor de los ojos. | TED | وهناك بالطبع السعادة: تنسجب الشفاه إلى الأعلى والخلف، ويرتفع الخدان مسببين تجاعيد حول العينين. |
Los pequeños detalles en nuestro cuerpo, como las cicatrices o las arrugas, cuentan nuestra historia de vida. | TED | تفاصيل صغيرة في جسدنا، كندبة أو تجاعيد مثًلا، تخبرنا الكثير عن حياتنا. |
-No. Leo la suerte en las arrugas del cuero. Ahora, ¡a dormir! | Open Subtitles | أقرأ البخت بقراءة تجاعيد الأقدام الآن، أسكت و نم |
Bajito, rechoncho, rubicundo, surcado por arrugas que nada decían de su cara, salvo para gritar la edad que las había cavado. | Open Subtitles | وكان جولي الصغيرة، أشداء،، مع أحمر الخدين. خط تجاعيد الوجه |
Deja de preocuparte tanto. Te da arrugas. | Open Subtitles | توقفي عن القلق وإلا ستصيبك تجاعيد |
Cosas como arrugas, dientes no completamente perfectos. | Open Subtitles | اشياء مثل تجاعيد الوجة واخطاء بالاسنان. |
Nos visualizaba con arrugas y el pelo canoso, a mi... | Open Subtitles | وتخيلت شكلنا وشعرنا رمادي ووجهنا به تجاعيد |
Tiene las arrugas de cuando estaba nueva. | Open Subtitles | إنه عليه آثار تجاعيد مما يعني أنه أحضروه من على الرف |
Dile que si se preocupa mucho le saldran arrugas. | Open Subtitles | أخبر يقطينتي بأنّ القلق كثيراً سيسبب لها ظهور تجاعيد التجهّم |
Pero no tiene ni una arruga. | Open Subtitles | لكنك لا تملكين اى تجاعيد |
Te está saliendo una arruga enorme. | Open Subtitles | إن لديك تجاعيد كبيرة هنا. |
Las mujeres que trabajan allí son el mismo demonio. Han pasado doce años y aún no se me cae la permanente que me hicieron. | Open Subtitles | الفتيات العاملات هناك مجرد تماثيل شريرة إثناعشر سنة ولم تظهر تجاعيد شعري بعد |
Me levanté me tomé un café, fui al gimnasio me hice un permanente, y regresé a casa. | Open Subtitles | ...استيقظت شربت قهوه بلبن ...ذهبت إلى الجيم ،حصلت على تجاعيد بشعرى .ورجعت للبيت |
Ella es de color rojo brillante y arrugada como los pimientos asados. | Open Subtitles | إنها حمراء ساطعة و لديها تجاعيد مثل الفلفل المشوي. |
En este rincón, el confuso y joven robot de los rizos de oro con 238 kilos ¡Indefinido Bender! | Open Subtitles | ..في هذه الزاوية الروبوت الشاب الحائر ..مع تجاعيد الشعر الذهبية .. يزن 525 رطلاً |
Voy a estar pelado y arrugado y oleré mal. | Open Subtitles | سأكون أصلع ولدى تجاعيد وأشتم بألفاظ سيئة |
Si sigues entrecerrándolos, te saldrán patas de gallo. | Open Subtitles | هذه إغماضاتكِ وواصلي ، نعم عينيكِ حول تجاعيد وستظهر |
Quedó atrapado en un pliegue antes que doblaran el cuerpo. | Open Subtitles | كانت محشوة في تجاعيد وجهه قبل أن يطوى الجسم لقد كنتُ أراسل رجلاً |