ويكيبيديا

    "تجاه أفغانستان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el Afganistán
        
    • respecto del Afganistán
        
    • para el Afganistán
        
    • hacia el Afganistán
        
    También agradecemos la dedicación personal y el compromiso del Secretario General con el Afganistán. UN إننا أيضا ممتنون للتفاني الشخصي والالتزام من جانب الأمين العام تجاه أفغانستان.
    En tercer lugar, permítanme encarecerles, en su calidad de líderes de la comunidad internacional, que mantengan su compromiso con el Afganistán. UN وثالثا، اسمحوا لي أن أحثكم جميعا، بصفتكم قادة للمجتمع الدولي، على مواصلة التزامكم تجاه أفغانستان.
    Debemos mantener un compromiso permanente con el Afganistán, donde se siguen presentando graves problemas para reconstruir el país. UN وعلينا أن نبقي على التزامنا المتواصل تجاه أفغانستان حيث لا تزال عملية إعادة البناء تواجه تحديات خطيرة.
    Alemania cree que la comunidad internacional debe seguir comprometida con el Afganistán. UN وتعتقد ألمانيا أنه يجب على المجتمع الدولي أن يظل ملتزما تجاه أفغانستان.
    Uzbekistán seguirá aplicando una política de buena vecindad y cooperación respecto del Afganistán sobre una base bilateral y de conformidad con los intereses nacionales mutuos. UN وستظل أوزبكستان تنتهج سياسة حسن الجوار والتعاون تجاه أفغانستان على أساس ثنائي، ووفقا للمصالح الوطنية المشتركة.
    Esperamos con interés tomar parte en esas deliberaciones y reiterar nuestro firme compromiso con el Afganistán. UN ونتطلع إلى المشاركة في تلك المناقشات وإلى إعادة تأكيد التزامنا القوي تجاه أفغانستان.
    La comunidad de donantes tiene responsabilidades con el Afganistán en cuanto al cumplimiento de los compromisos asumidos en París y en reuniones anteriores. UN وتقع على مجتمع المانحين مسؤوليات تجاه أفغانستان لتنفيذ الالتزامات التي تعهدوا بها في باريس وفي اجتماعات سابقة.
    El compromiso de la Unión Europea con el Afganistán es a largo plazo. UN والتزام الاتحاد الأوروبي تجاه أفغانستان التزام طويل الأجل.
    Por su parte, el Reino Unido cumplirá con rigor y determinación su compromiso con el Afganistán. UN والمملكة المتحدة سوف تفي بالتزامها تجاه أفغانستان بقوة وتصميم.
    Nos complace que el proyecto de resolución de hoy sea otra señal del firme compromiso de la comunidad internacional con el Afganistán. UN ونحن سعداء لأن مشروع القرار المعروض علينا اليوم يشكل إشارة أخرى إلى التزام المجتمع الدولي الثابت تجاه أفغانستان.
    En la cumbre de la OTAN vamos a determinar la siguiente fase de nuestro compromiso con el Afganistán. UN وفي مؤتمر حلف الأطلسي، سنقرر المرحلة التالية من التزامنا تجاه أفغانستان.
    En esta ocasión quisiera reafirmar nuestro sólido compromiso con el Afganistán. UN وأود بهذه المناسبة التأكيد من جديد على التزامنا القوي تجاه أفغانستان.
    También deseo agradecerle su compromiso personal para con el Afganistán y su decisión de reavivar la misión del Sr. Lakhdar Brahimi, que ha facilitado la conclusión con éxito de la Conferencia de Bonn. UN وأود أيضا أن أشكره على التزامه الشخصي تجاه أفغانستان وقراره بإحياء مهمة السيد الأخضر الإبراهيمي، والتي ساعدت على نجاح مؤتمر بون.
    En general, hubo muchos llamamientos para el fomento de la capacidad, la aplicación de enfoques transectoriales a la reconstrucción y un grado sostenido del compromiso de los donantes con el Afganistán. UN وبصورة عامة، كانت هناك مطالبات كثيرة لبناء القدرة، واتباع نُهج متعددة القطاعات للتعمير وتحقيق مستويات مستدامة من التزام المانحين تجاه أفغانستان.
    Es hora de que la comunidad internacional reconfirme su compromiso con el Afganistán y que actúe con rapidez para consolidar los logros de los últimos seis años. UN وقد حان الوقت ليؤكد المجتمع الدولي من جديد التزامه تجاه أفغانستان وأن يعجّل بتعزيز الإنجازات التي تحققت في السنوات الست الماضية.
    Damos las gracias al Gobierno de Francia por acoger esa fructífera Conferencia, en que se reafirmó oportunamente el compromiso de la comunidad internacional con el Afganistán. UN ونحن ممتنون لحكومة فرنسا على عقد ذلك المؤتمر الناجح الذي كان فرصة مؤاتية وطيبة لإعادة تأكيد التزام المجتمع الدولي تجاه أفغانستان.
    La comunidad internacional ha demostrado un compromiso a largo plazo con el Afganistán y ha convenido en coordinar la labor más de cerca y en trabajar mediante estructuras afganas lo máximo posible. UN وقد أظهر المجتمع الدولي التزاما طويل الأجل تجاه أفغانستان ووافق على التنسيق بشكل أوثق وعلى العمل عبر الهياكل الأفغانية قدر الإمكان.
    Este debate de la Asamblea General es una magnífica oportunidad para reafirmar nuestro compromiso común a largo plazo con el Afganistán y su estabilidad, su seguridad y su prosperidad. UN ويتيح هذا النقاش في الجمعية العامة فرصة هامة لإعادة تأكيد التزامنا الطويل الأجل المشترك تجاه أفغانستان واستقرارها وأمنها وازدهارها.
    Insto a los donantes a seguir cumpliendo sus compromisos respecto del Afganistán y a que sigan participando en el proceso de paz y reconstrucción en el próximo año, como lo han hecho en el último año. UN وأحث المانحين على مواصلة الوفاء بالتزاماتهم تجاه أفغانستان والبقاء على اشتراكهم في عملية السلام والتعمير على مدى العام المقبل مثلما فعلوا في العام الماضي.
    f) Elaborar una estrategia internacionalmente aceptada más coherente para el Afganistán. UN (و) الجهود الرامية إلى وضع استراتيجية أكثر اتساقا ومقبولة دوليا تجاه أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد