También agradecemos la dedicación personal y el compromiso del Secretario General con el Afganistán. | UN | إننا أيضا ممتنون للتفاني الشخصي والالتزام من جانب الأمين العام تجاه أفغانستان. |
En tercer lugar, permítanme encarecerles, en su calidad de líderes de la comunidad internacional, que mantengan su compromiso con el Afganistán. | UN | وثالثا، اسمحوا لي أن أحثكم جميعا، بصفتكم قادة للمجتمع الدولي، على مواصلة التزامكم تجاه أفغانستان. |
Debemos mantener un compromiso permanente con el Afganistán, donde se siguen presentando graves problemas para reconstruir el país. | UN | وعلينا أن نبقي على التزامنا المتواصل تجاه أفغانستان حيث لا تزال عملية إعادة البناء تواجه تحديات خطيرة. |
Alemania cree que la comunidad internacional debe seguir comprometida con el Afganistán. | UN | وتعتقد ألمانيا أنه يجب على المجتمع الدولي أن يظل ملتزما تجاه أفغانستان. |
Uzbekistán seguirá aplicando una política de buena vecindad y cooperación respecto del Afganistán sobre una base bilateral y de conformidad con los intereses nacionales mutuos. | UN | وستظل أوزبكستان تنتهج سياسة حسن الجوار والتعاون تجاه أفغانستان على أساس ثنائي، ووفقا للمصالح الوطنية المشتركة. |
Esperamos con interés tomar parte en esas deliberaciones y reiterar nuestro firme compromiso con el Afganistán. | UN | ونتطلع إلى المشاركة في تلك المناقشات وإلى إعادة تأكيد التزامنا القوي تجاه أفغانستان. |
La comunidad de donantes tiene responsabilidades con el Afganistán en cuanto al cumplimiento de los compromisos asumidos en París y en reuniones anteriores. | UN | وتقع على مجتمع المانحين مسؤوليات تجاه أفغانستان لتنفيذ الالتزامات التي تعهدوا بها في باريس وفي اجتماعات سابقة. |
El compromiso de la Unión Europea con el Afganistán es a largo plazo. | UN | والتزام الاتحاد الأوروبي تجاه أفغانستان التزام طويل الأجل. |
Por su parte, el Reino Unido cumplirá con rigor y determinación su compromiso con el Afganistán. | UN | والمملكة المتحدة سوف تفي بالتزامها تجاه أفغانستان بقوة وتصميم. |
Nos complace que el proyecto de resolución de hoy sea otra señal del firme compromiso de la comunidad internacional con el Afganistán. | UN | ونحن سعداء لأن مشروع القرار المعروض علينا اليوم يشكل إشارة أخرى إلى التزام المجتمع الدولي الثابت تجاه أفغانستان. |
En la cumbre de la OTAN vamos a determinar la siguiente fase de nuestro compromiso con el Afganistán. | UN | وفي مؤتمر حلف الأطلسي، سنقرر المرحلة التالية من التزامنا تجاه أفغانستان. |
En esta ocasión quisiera reafirmar nuestro sólido compromiso con el Afganistán. | UN | وأود بهذه المناسبة التأكيد من جديد على التزامنا القوي تجاه أفغانستان. |
También deseo agradecerle su compromiso personal para con el Afganistán y su decisión de reavivar la misión del Sr. Lakhdar Brahimi, que ha facilitado la conclusión con éxito de la Conferencia de Bonn. | UN | وأود أيضا أن أشكره على التزامه الشخصي تجاه أفغانستان وقراره بإحياء مهمة السيد الأخضر الإبراهيمي، والتي ساعدت على نجاح مؤتمر بون. |
En general, hubo muchos llamamientos para el fomento de la capacidad, la aplicación de enfoques transectoriales a la reconstrucción y un grado sostenido del compromiso de los donantes con el Afganistán. | UN | وبصورة عامة، كانت هناك مطالبات كثيرة لبناء القدرة، واتباع نُهج متعددة القطاعات للتعمير وتحقيق مستويات مستدامة من التزام المانحين تجاه أفغانستان. |
Es hora de que la comunidad internacional reconfirme su compromiso con el Afganistán y que actúe con rapidez para consolidar los logros de los últimos seis años. | UN | وقد حان الوقت ليؤكد المجتمع الدولي من جديد التزامه تجاه أفغانستان وأن يعجّل بتعزيز الإنجازات التي تحققت في السنوات الست الماضية. |
Damos las gracias al Gobierno de Francia por acoger esa fructífera Conferencia, en que se reafirmó oportunamente el compromiso de la comunidad internacional con el Afganistán. | UN | ونحن ممتنون لحكومة فرنسا على عقد ذلك المؤتمر الناجح الذي كان فرصة مؤاتية وطيبة لإعادة تأكيد التزام المجتمع الدولي تجاه أفغانستان. |
La comunidad internacional ha demostrado un compromiso a largo plazo con el Afganistán y ha convenido en coordinar la labor más de cerca y en trabajar mediante estructuras afganas lo máximo posible. | UN | وقد أظهر المجتمع الدولي التزاما طويل الأجل تجاه أفغانستان ووافق على التنسيق بشكل أوثق وعلى العمل عبر الهياكل الأفغانية قدر الإمكان. |
Este debate de la Asamblea General es una magnífica oportunidad para reafirmar nuestro compromiso común a largo plazo con el Afganistán y su estabilidad, su seguridad y su prosperidad. | UN | ويتيح هذا النقاش في الجمعية العامة فرصة هامة لإعادة تأكيد التزامنا الطويل الأجل المشترك تجاه أفغانستان واستقرارها وأمنها وازدهارها. |
Insto a los donantes a seguir cumpliendo sus compromisos respecto del Afganistán y a que sigan participando en el proceso de paz y reconstrucción en el próximo año, como lo han hecho en el último año. | UN | وأحث المانحين على مواصلة الوفاء بالتزاماتهم تجاه أفغانستان والبقاء على اشتراكهم في عملية السلام والتعمير على مدى العام المقبل مثلما فعلوا في العام الماضي. |
f) Elaborar una estrategia internacionalmente aceptada más coherente para el Afganistán. | UN | (و) الجهود الرامية إلى وضع استراتيجية أكثر اتساقا ومقبولة دوليا تجاه أفغانستان. |