ويكيبيديا

    "تجديد النظم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • renovación de los sistemas
        
    • renovación del sistema de
        
    • perfeccionamiento de sistemas
        
    • de renovación del sistema
        
    • sistema de planificación de los
        
    Activos no verificados en el Proyecto de renovación de los sistemas de gestión; UN الأصول التي لم يتم التحقق منها في مشروع تجديد النظم الإدارية؛
    Consultoría para el proyecto de renovación de los sistemas de gestión UN الاستشارات الخاصة بمشروع تجديد النظم الإدارية
    Consultoría para el proyecto de renovación de los sistemas de gestión UN الاستشارات الخاصة بمشروع تجديد النظم الإدارية
    La aplicación incompleta del módulo de recursos humanos del programa informático del proyecto de renovación del sistema de gestión y el deficiente seguimiento de la auditoría exponían al ACNUR al riesgo de ineficacia y pérdidas financieras. UN وإن عدم إدخال مجمل البرامجيات المتعلقة بالموارد البشرية في برامجيات مشروع تجديد النظم الإدارية، وعدم الدقة في تتبع مراجعة الحسابات، يعرضان المفوضية لخطر فقدان فعاليتها وتكبد خسائر مالية.
    52. El estudio mundial previsto para establecer el perfil del personal no podrá llevarse a cabo hasta que no modernice el actual sistema de tecnología de la información (TI) en el marco del proyecto de perfeccionamiento de sistemas de gestión. UN 52- لا يمكن لعملية التوصيف الشاملة أن تجري قبل رفع كفاءة تركة نظام IT للموظفين كجزء من مشروع تجديد النظم الإدارية.
    Fuente: Análisis efectuado por la Junta de los datos sobre los inventarios del Proyecto de renovación de los sistemas de Gestión. UN المصدر: تحليل المجلس لبيانات الجرد التي وضعها مشروع تجديد النظم الإدارية.
    El ACNUR informó a la Junta de que había cobrado cabal conciencia del hecho de que el plan inicial de renovación de los sistemas era demasiado ambicioso. UN 92 - وأحاطت المفوضية المجلس علما بأنها أصبحت تدرك بشدة الطبيعة الطموحة للغاية لخطة تجديد النظم الأصلية.
    92. El ACNUR informó a la Junta de que había cobrado cabal conciencia del hecho de que el plan inicial de renovación de los sistemas era demasiado ambicioso. UN 92- وأحاطت المفوضية المجلس علما بأنها أصبحت تدرك تماماً الطبيعة الطموحة للغاية لخطة تجديد النظم الأصلية.
    ● Perfeccionamiento en 2003 del esquema básico de esta estrategia que el ACNUR había elaborado como antecedente y preparación para relanzar el Proyecto de Sistemas Integrados (PSI), ahora llamado Proyecto de renovación de los sistemas de Gestión (PRSG). UN :: كخلفية للتعريف والتمهيد لاستئناف العمل بمشروع النظم المتكاملة، الذي يعرف الآن باسم مشروع تجديد النظم الإدارية، وضعت المفوضية الخطوط العامة الأساسية لهذه الاستراتيجية، وسيجري الاضطلاع بعملية تنقيح أخرى في عام 2003.
    Contrato de la entidad encargada de ejecutar el proyecto de renovación de los sistemas de gestión UN مشروع تجديد النظم الإدارية - عقد تنفيذ الأنظمة
    Contrato de la entidad encargada de ejecutar el proyecto de renovación de los sistemas de gestión UN مشروع تجديد النظم الإدارية - عقد تنفيذ الأنظمة
    Las funciones centralizadas del Proyecto de renovación de los sistemas de gestión se trasladaron al Centro Internacional de Cálculos Electrónicos de las Naciones Unidas, lo que supuso un importante ahorro y mejoró la calidad del servicio. UN ونقلت ترتيبات استضافة مشروع تجديد النظم الإدارية إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة، أسفر عن توفير كبير في النفقات وزيادة معايير تقديم الخدمة.
    V. GESTIÓN ADMINISTRATIVA A. Ejercicio de las facultades delegadas de acuerdo con el Proyecto de renovación de los sistemas de Gestión UN ألف - ممارسة تفويض السلطة في إطار مشروع تجديد النظم الإدارية
    Investigar la posibilidad de implantar un análisis cuantificado de las necesidades de almacenes para las principales entregas de artículos y materiales no alimentarios que están dentro del sistema del Proyecto de renovación de los sistemas de Gestión UN بحث إمكانية إجراء تحليل كمي لمتطلبات التخزين الخاصة بجميع توريدات الأصناف والمواد غير الغذائية رهن التسليم، وذلك في إطار نظام الإدارة المالية التابع لمشروع تجديد النظم الإدارية
    Después de examinar minuciosamente los resultados de esos estudios y de evaluar los progresos realizados en la disipación de las preocupaciones que instaron a suspender el Proyecto, se ha decidido reiniciarlo con un nombre nuevo, Proyecto de renovación de los sistemas de Gestión (PRSG), y un alcance más limitado. UN وبعد إمعان النظر في نتائج هذه الدراسات وإجراء تقييم للتقدم المحرز في مجال معالجة الشواغل التي دعت إلى تعليق المشروع، تقرر استئناف المشروع ولكن في نطاق محدود تحت عنوان جديد هو مشروع تجديد النظم الإدارية.
    ● Continuación de la labor relacionada con el Proyecto de renovación de los sistemas de Gestión (PRSG) -el que era anteriormente el componente de Planificación de Recursos Empresariales (PRE) del Proyecto de Sistemas Integrados (PSI)- sobre la base del plan de trabajo establecido; las fases iniciales se centrarán en las finanzas y los suministros. UN :: مواصلة الأعمال بشأن مشروع تجديد النظم الإدارية الذي كان يشار إليه من قبل على أنه عنصر تخطيط موارد المشاريع التجارية لمشروع النظم المتكاملة، بالاستناد إلى خطة العمل المنشأة؛ والمراحل الأولية التي تنصب على الشؤون المالية والإمدادات.
    La aplicación incompleta del módulo de recursos humanos del programa informático del proyecto de renovación del sistema de gestión y el deficiente seguimiento de la auditoría exponían al ACNUR al riesgo de ineficacia y pérdidas financieras. UN وإن عدم إدخال مجمل البرامجيات المتعلقة بالموارد البشرية في برامجيات مشروع تجديد النظم الإدارية، وعدم الدقة في تتبع مراجعة الحسابات، يعرضان المفوضية لخطر فقدان فعاليتها وتكبد خسائر مالية.
    Por otra parte, con arreglo a las Normas, en el marco del proyecto de renovación del sistema de gestión se activará el registro de transacciones financieras en todos los casos en que se produzca el correspondiente movimiento de bienes que entren o salgan de los inventarios, con lo que se garantizará que en los datos del sistema financiero se recojan debidamente los valores de inventario. UN وفضلاً عن ذلك، ووفقاً للمعاير المحاسبية الدولية، فإن مشروع تجديد النظم الإدارية سيستحدث معاملات مالية كلما كانت هناك حركة مقابلة للمواد إلى المخزون ومنه، مما يكفل أن تعكس البيانات في النظام المالي قيمة المخزون بصورة صحيحة.
    Se estudiarán nuevas medidas en el contexto de la puesta en práctica del proyecto de perfeccionamiento de sistemas integrados, conforme a lo decidido en julio de 2002 y teniendo en cuenta la disponibilidad de recursos. UN وسيُنظر في اتخاذ خطوات إضافية في سياق تنفيذ مشروع تجديد النظم الإدارية، على النحو الذي تقرر في تموز/يوليه 2002، ومع مراعاة الموارد المتاحة.
    Por ejemplo, en Côte d ' Ivoire la Junta observó retrasos de entre 9 y 12 meses en el registro de movimientos de inventario en el sistema de planificación de los recursos institucionales de la Oficina. UN فعلى سبيل المثال، لاحظ المجلس في كوت ديفوار حصول تأخير يتراوح بين 9 أشهر و 12 شهرا في تسجيل حركة المخزون في مشروع تجديد النظم الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد