Consciente de las próximas negociaciones sobre la reposición del Fondo Multilateral para el próximo trienio, | UN | وعياً منه بالمفاوضات المقبلة بشأن تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات المقبلة، |
XX/11: Prórroga del mecanismo de tipo de cambio fijo hasta la reposición del Fondo Multilateral de 2009 - 2011 | UN | 20/11: تمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت ليشمل تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف في الفترة 2009-2011 |
Para finalizar, expresó su agradecimiento a todos los miembros del grupo de contacto y expresó que abrigaba la esperanza de que la propuesta resultante constituyese una buena base para las importantes decisiones venideras que se han de tomar respecto de la reposición del Fondo Multilateral. | UN | وفي الختام أعرب عن شكره لجميع أعضاء فريق الاتصال وعن أمله في أن يشكل المقترح الناتج عن ذلك أساساً جيداً للمقررات الهامة المرتقب اتخاذها بشأن إعادة تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف. |
Tras nuevas consultas oficiosas en los grupos de contacto la Reunión aprobó dos proyectos de decisión sobre el nivel de reposición del Fondo Multilateral y la aplicación de mecanismos de tipo de cambio fijos. | UN | وبعد إجراء المزيد من المشاورات غير الرسمية في داخل أفرقة الاتصال، أقر الاجتماع مشروعي مقررين بشأن مستوى تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف وتنفيذ آلية سعر الصرف الثابت للعملات. |
Decisión XIV/39. reposición del Fondo Multilateral para el período 2003-2005 | UN | المقرر 14/39: تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف 2003 - 2005 |
reposición del Fondo Multilateral | UN | تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف |
66. Es menester que las Partes adopten en 2004 una decisión sobre el proceso y el mecanismo de reposición del Fondo Multilateral para el período 2006 a 2008, junto con el mandato para todo estudio que pueda considerarse indispensable para facilitar el proceso. | UN | 66 - تدعو الحاجة إلى اتخاذ الأطراف لقرار بشأن عملية وآلية تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف للفترة 2006 - 2008 وذلك خلال عام 2004 إلى جانب اختصاصات أي دراسات قد يظن أنها ضرورية لتيسير هذه العملية. |
[Consciente de las próximas negociaciones sobre la reposición del Fondo Multilateral para el trienio próximo, | UN | [وعياً منه بالمفاوضات المرتقبة بشأن إعادة تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات القادمة؛ |
3. reposición del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal | UN | 3- تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
Además, los gastos adicionales iniciales para las autoridades nacionales designadas, y, en última instancia, el costo total, no se sufragaría con fondos de la reposición del Fondo Multilateral, sino con contribuciones hechas al Fondo Fiduciario especial de carácter voluntario del Convenio de Rotterdam u otras fuentes. | UN | وعلاوة على ذلك فإن النفقات الأولية الإضافية للسلطات الوطنية المعينة وبالنهاية التكاليف الكاملة لن تغطيها عمليات تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف فبدلاً من ذلك يجب أن ترد من المساهمات في الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص لاتفاقية روتردام أو من مصادر أخرى. |
Además, los gastos adicionales iniciales para las autoridades nacionales designadas, y, en última instancia, el costo total, no se sufragaría con fondos de la reposición del Fondo Multilateral, sino con contribuciones hechas al Fondo Fiduciario especial de carácter voluntario del Convenio de Rotterdam u otras fuentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن النفقات الإضافية الأولية للسلطات الوطنية المعينة، وتكاليفها الكاملة في نهاية الأمر، لن تغطيها عملية تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف. وإنما يتعين أن تأتي من مساهمات مقدمة إلى الصندوق الاستئماني الطوعي لاتفاقية روتردام أو من مصادر أخرى. |
1. Prórroga del mecanismo de tipo de cambio fijo hasta la reposición del Fondo Multilateral de 2009 - 2011 | UN | 1 - توسيع آلية سعر الصرف الثابت لتشمل تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف في الفترة |
Instamos a todas las Partes a que tengan en cuenta las circunstancias particulares de los países insulares del Pacífico, cuando consideren niveles de reposición del Fondo Multilateral durante el trienio 2003 a 2005. | UN | نهيب بجميع الأطراف أن تراعي الظروف الفريدة التي تمر بها البلدان الجزرية في المحيط الهادئ وذلك عند بحث مستويات تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف أثناء فترة السنوات الثلاث 2003 - 2005. |
CA. reposición del Fondo Multilateral | UN | جيم - تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف |
Aunque la capa de ozono se estaba recuperando, la labor no había finalizado y quedaba mucho por hacer. Era necesario disponer de mejores conocimientos sobre las cuestiones que requerían decisiones, e Italia continuaría apoyando a los países en desarrollo mediante la reposición del Fondo Multilateral. | UN | وبالرغم من أن طبقة الأوزون تستعيد عافيتها، فإن العمل لم ينته، وثمة الكثير من الأعمال التي يتوجب إنجازها، وقال إن من الضروري الوصول إلى فهم أعمق للقضايا التي تستدعي اتخاذ قرارات، وأن إيطاليا تواصل تقديم الدعم للبلدان النامية عن طريق تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف. |
Se formularon llamamientos para que se revisase la reposición del Fondo Multilateral del nivel propuesto por el GETE de unos 500 millones de dólares de los EE.UU. a una estimación más realista de unos 900 millones de dólares. | UN | ودُعي إلى ضرورة تنقيح عملية تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف بحيث يتغير مستواه المقترح من جانب فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والذي يبلغ حوالي 500 مليون دولار إلى مستوى أكثر واقعية قيمته حوالي 900 مليون دولار. |
El Copresidente recordó que en 2004 las Partes tenían que adoptar una decisión relativa al proceso y el mecanismo de reposición del Fondo Multilateral correspondiente a 2006 - 2008, junto con el mandato para la realización de los estudios que se consideraran necesarios para facilitar el proceso. | UN | 122- أشار الرئيس المشارك بالذكر إلى أنه من المتعين أن يتخذ في عام 2004 مقرر يصدر عن الأطراف بشأن عملية وآلية تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف من أجل الفترة 2006-2008، علاوة على اختصاصات أي دراسة قد تعتبر ضرورية لتيسير العملية. |
También se sugirió que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica podía considerar el calendario de reducción propuesto por la Comunidad Europea como una posibilidad al preparar su estudio sobre la reposición del Fondo Multilateral. | UN | كما أشير إلى أنه يمكن دراسة الجدول الزمني للخفض المقترح من الجماعة الأوروبية كأحد التصورات الممكنة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الذي يمكن أن ينظر فيها لإعداد دراسة عن تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف. |
Tema 5 b): Mandato para la realización del estudio sobre la reposición del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal correspondiente a | UN | البند 5 (ب): اختصاصات دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال للفترة 2006 - 2008 |
La serie de sesiones preparatorias decidió remitir el proyecto de decisión sobre la reposición del Fondo Multilateral a la serie de sesiones de alto nivel, para su adopción. | UN | 100- وقد وافق الجزء التحضيري على إحالة مشروع مقرر بشأن إعادة تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف إلى الجزء رفيع المستوى لاعتماده. |