¿Cómo te atreves a decirme eso cuando te he dado mi palabra real? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على قول هذا لي بينما قد منحتك وعدي الملكي؟ |
¡Como te atreves a llamar come mierda al coche de tu General! | Open Subtitles | كيف تجرؤ على إهانة سيارة جنرالك انت قطعة من القذارة |
¿Cómo te atreves a sentar a este extraño en el trono real? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على وضع هذا الغريب على العرش الملكي ؟ |
No te atrevas a hacerme esto. No puedo creer que lo hagas. | Open Subtitles | لا تجرؤ على فعل ذلك لا أصدق أنك تفعل ذلك |
No finjas que te da igual. Y no te atrevas a re-escribir la historia. | Open Subtitles | لا تتظاهر بأنّه لا يهمّك و لا تجرؤ على إعادة كتابة التاريخ |
¿Cómo se atreve a hacerme perder mi Acción de Gracias teniéndole lástima? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على جعلي أضيع عيد الشكر شاعرة بالحزن عليك؟ |
- ¿Cómo te atreves a decirme eso? - Jesús, a veces puedes ser tan fría. | Open Subtitles | ـ كيف تجرؤ على قول هذا لي ـ يمكنك ان تكوني باردة احيانا |
¿No te atreves a tratar de precisar que en mí otra vez. | Open Subtitles | لا تجرؤ على محاولة يعلقون على أن لي مرة أخرى. |
Y esta es la cuestión: soy la persona que dice lo que podrías estar pensando pero no te atreves a decir. | TED | وإليكم هذا: أنا الشخص الذي يقول ما كنت تفكر فيه لكنك لم تجرؤ على قوله. |
- No siempre lo harás, Helen. - ¿Cómo te atreves a decirme eso? | Open Subtitles | انت لا تريدى هذا دائما يا هيلين كيف تجرؤ على قول هذه الاشياء عنى ؟ |
¿Te atreves a traerme esto por mi balanza? | Open Subtitles | هل تجرؤ على إحضار هذا لي في مقابل ميزاني الثمين؟ |
¡Joe! Ni te atreves a mirarme. | Open Subtitles | انهم قد يؤذونك انت لا تجرؤ على النظر إليّ |
¿Cómo te atreves a hablar así, Morakeb? | Open Subtitles | سنأخذهم الى كافوس مكبلين فى السلاسل0 كيف تجرؤ على التحدث بهذه الطريقة, مراقب؟ |
Siempre adelante, no te atreves a volver atrás. | Open Subtitles | ودائماً ما ترحل . لأنك لا تجرؤ على العودة |
No te atrevas a hablarme de Lindsay. No la conociste. | Open Subtitles | لا تجرؤ على التحدث عن ليندساي أنت لم تعرفها |
¡Hijo de puta! No te atrevas a tocar a la niña... | Open Subtitles | يا ابن العاهرة كيف تجرؤ على لمس الفتاة ؟ |
No te atrevas a juzgarnos por tratar de hacer tu amiga a nuestra amiga, que se está muriendo de cáncer. | Open Subtitles | لا تجرؤ على الحكم علينا لأننانحاولجعلصديقتنا, التي صادف أنها تموت بسبب السرطان سعيدة |
¿Y cómo se atreve a entrar a mi casa en este día y amenazar así a mi familia? | Open Subtitles | .. وكيفَ تجرؤ على الدخول إلى منزلنا في هذا اليوم بالذات وتعامل عائلتي هكذا ؟ |
Por otra parte, podría ser simplemente una referencia encubierta al concepto de crimen, el crimen que no se atreve a pronunciar su nombre. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن أن تكون مجرد إشارة متسترة إلى مفهوم الجناية، الجريمة التي لا تجرؤ على أن تدل على نفسها. |
Esta situación podría dar a la opinión pública internacional la impresión de que las autoridades judiciales no se atreven a juzgar a los verdaderos inspiradores de esos delitos. | UN | ولربما رأى الرأي العام الدولي في ذلك أن السلطات القضائية لا تجرؤ على ملاحقة الجهات المسؤولة حقاً عن ارتكاب تلك الجرائم. |
¿Y cómo Osas insultar a un hombre que vale diez veces más que tú? | Open Subtitles | وكيف تجرؤ على إهانة رجل يساوي 10 من أمثالك؟ |
¿Cómo te atreviste a echar a los chicos? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على ابعاد هؤلاء الأولاد؟ |
No, no se atreva a decir que estoy loca, no se atreva a decirlo. | Open Subtitles | لا تجرؤ على قول اني مجنونة لا تجرؤ على قول اني مجنونة |
Incluso osa acusar al país que ha hecho el objeto central de su política la protección de todos los derechos de toda su población, sin discriminación alguna, social o racial. | UN | بل إنها تجرؤ على اتهام البلد الذي جعل جوهر سياسته حماية جميع الحقوق لجميع سكانه، بدون أي تمييز، سواء اجتماعي أو عرقي. |
Otra viuda, madre de cinco hijos, declaró que no se atrevía a subir al techo de la casa sin ser acompañada por su hijo mayor de 11 años. | UN | وقالت أرملة أخرى، وهي أم لخمسة أطفال، إنها لا تجرؤ على الصعود إلى السطح بدون صحبة ابنها اﻷكبر البالغ من العمر ١١ سنة. |
Y ella no se atrevió a salir, y su marido estaba en el trabajo, y dijo que se sentía demasiado estúpidos para que suene a nadie. | Open Subtitles | وهي لم تجرؤ على الخروج وزوجها كان بالعمل وقالت انها شعرت بإنها غبية جداً بأن تتصل بأي احد |
Se preguntaron, sin embargo, si el Tribunal se atrevería a hacerlo o, en verdad, si podría hacerlo. | UN | غير أن وكالات اﻷنباء تلك كانت تتساءل في الوقت نفسه عما إذا كانت المحكمة تجرؤ على ذلك، أو ما إذا كانت تستطيع ذلك بالفعل. |
¡Que no se te ocurra, nunca, hacerle daño a este gato! | Open Subtitles | . إياك أبداً، أن تجرؤ على إيذاء هذا القط. |