A escala regional, las comisiones y los organismos regionales competentes harán los exámenes bienales de la aplicación del Programa de Acción, en colaboración con otras partes interesadas. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، ستقوم اللجان والوكالات الإقليمية ذات الصلة بالاستعراضات التي تجرى كل سنتين لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول بالتعاون مع الجهات المعنية الأخرى. |
Los resultados de la encuesta se han incorporado en las revisiones bienales de World Population Policies. | UN | وأدمجت نتائج الاستقصاء في التنقيحات التي تجرى كل سنتين لمنشور السياسات السكانية في العالم. |
El CCCA hizo hincapié en los continuos esfuerzos hechos por las organizaciones para proporcionar datos amplios y completos sobre las solicitudes de reembolso para los exámenes bienales de la cuantía del subsidio. | UN | وأبرزت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية الجهود التي واصلت المنظمات بذلها لتقديم بيانات مستوفاة وكاملة بالمطالبات ﻷغراض القيام بالاستعراضات التي تجرى كل سنتين لمستوى المنحة. |
Habida cuenta de la importancia del informe de la Junta de Auditores, se consideró que los debates bienales no bastaban para vigilar de cerca los progresos realizados por el Fondo para aplicar las recomendaciones sobre la comprobación de cuentas. | UN | ونظرا ﻷهمية تقرير مجلس مراجعي الحسابات. رئي أن المناقشة التي تجرى كل سنتين لا تكفي للرصد الوثيق للتقدم الذي يحرزه الصندوق في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مراجعي الحسابات. |
Habida cuenta de la importancia del informe de la Junta de Auditores, se consideró que los debates bienales no bastaban para vigilar de cerca los progresos realizados por el Fondo para aplicar las recomendaciones sobre la comprobación de cuentas. | UN | ونظرا ﻷهمية تقرير مجلس مراجعي الحسابات. رئي أن المناقشة التي تجرى كل سنتين لا تكفي للرصد الوثيق للتقدم الذي يحرزه الصندوق في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مراجعي الحسابات. |
Durante este período, el Sr. Mantovani participó, entre otras actividades, en las negociaciones presupuestarias bienales de las Naciones Unidas y en el proceso previo a la adopción de la Declaración del Milenio. | UN | وشارك خلال تلك الفترة في جملة أنشطة منها المفاوضات التي تجرى كل سنتين حول ميزانية الأمم المتحدة والعملية المؤدية إلى اعتماد إعلان الألفية. |
De conformidad con la decisión de la Comisión de que se realicen exámenes bienales de las prestaciones por familiares a cargo del personal del cuadro orgánico y categorías superiores y del subsidio de educación, la División efectuará los estudios pertinentes en el bienio de 1998-1999. | UN | ووفقا لمقرر اللجنة بشأن الاستعراضات التي تجرى كل سنتين لبدلات اﻹعالة لموظفي الفئة الفنية وما فوقها ومنحة التعليم، ستضطلع الشعبة بدراسات مناسبة خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
De conformidad con la decisión de la Comisión de que se realicen exámenes bienales de las prestaciones por familiares a cargo del personal del cuadro orgánico y categorías superiores y del subsidio de educación, la División efectuará los estudios pertinentes en el bienio de 1998-1999. | UN | ووفقا لمقرر اللجنة بشأن الاستعراضات التي تجرى كل سنتين لبدلات اﻹعالة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا ومنحة التعليم، ستضطلع الشعبة بدراسات مناسبة خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Con arreglo a la metodología, las tasas fijas normales relativas a los gastos de internado, así como las correspondientes a los reembolsos adicionales en lugares de destino designados se deberían ajustar en función de la variación de los índices de precios al consumidor entre los exámenes bienales. | UN | وطبقا لهذه المنهجية فإن المعدلات الموحدة العادية التي تدفع نظير الإقامة الداخلية والمعدلات الموحدة للمدفوعات الإضافية في مراكز العمل المعينة ينبغي أن تكون محكومة بحركة الأرقام القياسية لأسعار المستهلكين في الفترة التي تنقضي بين كل استعراضين من الاستعراضات التي تجرى كل سنتين. |
Con arreglo a la metodología, las tasas fijas normales relativas a los gastos de internado, así como las correspondientes a los reembolsos adicionales en determinados lugares de destino se deberían ajustar en función de la variación de los índices de precios al consumidor entre los exámenes bienales. | UN | وطبقا لهذه المنهجية فإن المعدلات الموحدة العادية التي تدفع نظير الإقامة الداخلية والمعدلات الموحدة للمدفوعات الإضافية في مراكز العمل المعينة ينبغي أن تكون محكومة بحركة الأرقام القياسية للأسعار الاستهلاكية في الفترة الفاصلة بين كل استعراضين من الاستعراضات التي تجرى كل سنتين. |
Tras la conversión de la Organización Mundial del Turismo (OMT) en organismo especializado a fines de 2003, la Comisión, en su 58° período de sesiones, decidió que los datos fiscales correspondientes a Madrid se incluyeran en los cálculos de la escala común de contribuciones del personal y en los cálculos bienales que se hicieran para actualizar la escala. | UN | وعقب تحويل منظمة السياحة العالمية إلى وكالة متخصصة في نهاية عام 2003، قررت اللجنة، في دورتها الثامنة والخمسين، أن البيانات الضريبية ذات الصلة بمدريد ينبغي أن تدرج في حسابات الجدول الموحـد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وفي الحسابات التي تجرى كل سنتين لتحديث الجدول. |
La administración de la CEPE debe documentar oficialmente su marco de rendición de cuentas sobre la base de las evaluaciones bienales de la ejecución de los subprogramas que utilizan conceptos de la gestión basada en los resultados y concienciar más al personal respecto del marco de rendición de cuentas difundiendo información conexa en la intranet de la CEPE. | UN | ينبغي لإدارة اللجنة أن توثق رسميا إطار المساءلة الخاص بها، استنادا إلى تقييمات أداء البرنامج الفرعي التي تجرى كل سنتين والتي تستخدم مفاهيم الإدارة القائمة على النتائج وأن ترفع مستوى وعي الموظفين بإطار المساءلة، وذلك بنشر المعلومات ذات الصلة على الشبكة الداخلية للجنة. |
c) Los planes bienales renovables de evaluación y la supervisión de esos planes deben ser parte integrante de la supervisión de la gestión tanto de las oficinas de los países como de las dependencias de la sede. | UN | )ج( ينبغي للخطط التقييمية المتجددة التي تجرى كل سنتين ولعمليات رصد تلك الخطط أن تكون جزءا لا يتجزأ من اﻹشراف اﻹداري، سواء في المكاتب القطرية أم في وحدات المقر. |
La FAO analiza, sintetiza y publica regularmente esta información sobre los recursos de la pesca marina a nivel regional y mundial en sus publicaciones bienales Examen del estado de los recursos de la pesca marina y estado de la pesca y la acuicultura en el mundo. Notas | UN | 35 - وتقوم منظمة الأغذية والزراعة بشكل منتظم بتحليل وتجميع ونشر المعلومات المتعلقة بموارد مصائد الأسماك البحرية، على المستويين الإقليمي والعالمي، في استعراضاتها التي تجرى كل سنتين لحالة موارد مصائد الأسماك البحرية العالمية وحالة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية في العالم. |
Recordando los compromisos contraídos por los Estados Miembros en la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo aprobada el 8 de septiembre de 2006, y sus exámenes bienales posteriores, | UN | وإذ تشير إلى الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة في 8 أيلول/سبتمبر 2006() واستعراضاتها المتتالية التي تجرى كل سنتين()، |
Recordando los compromisos contraídos por los Estados Miembros en la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo aprobada el 8 de septiembre de 2006, y sus exámenes bienales posteriores, | UN | وإذ تشير إلى الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة في 8 أيلول/سبتمبر 2006() واستعراضاتها المتتالية التي تجرى كل سنتين()، |
26. Observa los exámenes bienales de la ejecución del Programa de Acción de Estambul emprendidos por las comisiones regionales competentes de las Naciones Unidas en 2013 y las invita a que continúen realizando esos exámenes en estrecha coordinación con los procesos de seguimiento a nivel mundial y nacional y en cooperación con los bancos de desarrollo regionales y subregionales y las organizaciones intergubernamentales; | UN | 26 - يلاحظ قيام لجان الأمم المتحدة الإقليمية المعنية في عام 2013 بإجراء الاستعراضات التي تجرى كل سنتين لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول، ويدعوها إلى المواظبة على إجراء تلك الاستعراضات بالتنسيق مع عمليات المتابعة على الصعيدين العالمي والقطري على نحو وثيق وبالتعاون مع مصارف التنمية دون الإقليمية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية؛ |
24. Observa los exámenes bienales de la ejecución del Programa de Acción de Estambul emprendidos por las comisiones regionales competentes de las Naciones Unidas en 2013 y las invita a que continúen realizando esos exámenes en estrecha coordinación con los procesos de seguimiento a nivel mundial y nacional y en cooperación con los bancos de desarrollo regionales y subregionales y las organizaciones intergubernamentales; | UN | 24 - يلاحظ قيام لجان الأمم المتحدة الإقليمية المعنية في عام 2013 بإجراء الاستعراضات التي تجرى كل سنتين لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول، ويدعوها إلى المواظبة على إجراء تلك الاستعراضات بالتنسيق مع عمليات المتابعة على الصعيدين العالمي والقطري على نحو وثيق وبالتعاون مع مصارف التنمية دون الإقليمية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية؛ |
26. Observa los exámenes bienales de la ejecución del Programa de Acción de Estambul emprendidos por las comisiones regionales competentes de las Naciones Unidas en 2013 y las invita a que continúen realizando esos exámenes en estrecha coordinación con los procesos de seguimiento a nivel mundial y nacional y en cooperación con los bancos de desarrollo regionales y subregionales y las organizaciones intergubernamentales; | UN | 26 - يلاحظ قيام لجان الأمم المتحدة الإقليمية المعنية في عام 2013 بإجراء الاستعراضات التي تجرى كل سنتين لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول، ويدعوها إلى المواظبة على إجراء تلك الاستعراضات بالتنسيق مع عمليات المتابعة على الصعيدين العالمي والقطري على نحو وثيق وبالتعاون مع مصارف التنمية دون الإقليمية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية؛ |
24. Observa los exámenes bienales de la ejecución del Programa de Acción de Estambul emprendidos por las comisiones regionales competentes de las Naciones Unidas en 2013 y las invita a que continúen realizando esos exámenes en estrecha coordinación con los procesos de seguimiento a nivel mundial y nacional y en cooperación con los bancos de desarrollo regionales y subregionales y las organizaciones intergubernamentales; | UN | 24 - يلاحظ قيام لجان الأمم المتحدة الإقليمية المعنية في عام 2013 بإجراء الاستعراضات التي تجرى كل سنتين لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول، ويدعوها إلى المواظبة على إجراء تلك الاستعراضات بالتنسيق مع عمليات المتابعة على الصعيدين العالمي والقطري على نحو وثيق وبالتعاون مع مصارف التنمية دون الإقليمية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية؛ |