A tres bajo cero, el calor se fue y casi me morí congelado. | Open Subtitles | اقل من ثلاثه , خرجت الحراره ثم تجمدت من البرد تقريبا |
Estoy preparado, Estoy preparado, Sólo me congelé un segundo. | Open Subtitles | أنا جاهز.. أنا جاهز فقط تجمدت معلوماتي لبرهة |
dando pie a los océanos. El agua se congeló en torno a los polos, y dio forma a los límites de la Tierra. | TED | تجمدت المياة حول القطبين، وشكلت حواف الأرض |
La trayectoria puede estar mal, los propulsores congelados. | Open Subtitles | ربما كان المسار مخطئا ربما تجمدت أجهزة الدفع |
Como consecuencia de ese frío se congelaron los ríos y se dañaron numerosas bombas y redes de suministro de agua. | UN | ونتيجة لهذا البرد، تجمدت الأنهار ولحق الضرر بالعديد من المضخات وشبكات الإمداد بالمياه. |
Esta inmensa cuenca no desarrollada de Angola estuvo congelada en el tiempo por 27 años de guerra civil. | TED | هذه الأحواض المائية الأنجولية الكبيرة وغير المستغلة قد تجمدت بمرور الوقت بعد 27 سنة من الحرب الأهلية. |
Eso fue antes de saber que yo le gustaba. Me quedé helado. | Open Subtitles | ذلك قبل ان اعلم بأنها معجبه بي , لقد تجمدت |
Entonces lo que sucedió fue que las células de mis dedos se habían congelado y expandido. | TED | و اذن ما حدث في الواقع هو ان الخلايا في اصابعي قد تجمدت و توسعت. |
Sabemos que casi has muerto de sed cerca de Tobruk y casi congelado en Rusia. | Open Subtitles | نحن نعلم أنك كدت أن تموت من العطش بالقرب من طبرق و تقريباً تجمدت حتى الموت في روسيا |
Estaba confuso, y con aspecto de estar congelado a pleno sol. | Open Subtitles | نزل وكان يبدوا مشوشا وقد تجمدت نظرته في شروق الشمس |
Me congelé la colita esperando que abrieran esa puerta. | Open Subtitles | لقد تجمدت مُؤخرتي بإنتظار أحداً ماليفتحلي الباب. |
Me lo perdí. Vino directamente a mi, debí besarla y me congelé. | Open Subtitles | لقد فوت الفرصة و لقد اتت الى وكان يجب ان اقبلها ولكنن فقط تجمدت |
La temperatura bajó tan rápido, que todo el lago se congeló en tres segundos. | Open Subtitles | الحرارة هبطت بسرعة لدرجة ان البحيرة كلّها تجمدت |
Entonces la temperatura bajó tan rápido que todo el lago se congeló. | Open Subtitles | الحرارة هبطت بسرعة لدرجة ان البحيرة كلّها تجمدت |
Las palabras que no pude decir... porque mis labios estaban congelados... | Open Subtitles | والكلمات التي لم أستطع قولها منذ أن تجمدت شفتاي |
A Perla la habían matado, y un pequeño becerro vino al mundo, los ciervos estaban congelados y los bichos tenían grasa para pasar el invierno. | Open Subtitles | لؤلؤة تم قتلها كما ان هنالك ثور قد وُلد الغزلان تجمدت , فحظي المفترسون بشتاء وافر الطعام |
Los mercados de crédito se congelaron y los precios de las acciones se desplomaron. | UN | كما تجمدت أسواق القروض وانهارت أسعار الأسهم. |
Después volví a casa, Estaba por ahí en la tienda, y quedé congelada en la zona de producción. | TED | بعد أن عدت إلى الديار، كنت أتجول في البقالة، ثم تجمدت أمام وحدة الإنتاج. |
- Estoy helado. - ¿Estás seguro? | Open Subtitles | انا فعلا تجمدت وانتهيت هنا هل أنت متأكد ؟ |
Con cada paso, se me ocurría algo más para decirle... pero al llegar a su puerta, me paralicé. | Open Subtitles | أعلم، مع كل خطوة فكرّت في سؤال لأقذفه عليها، لكن عندما بلغت باب غرفتها تجمدت |
No obstante, los nuevos compromisos para la lucha contra la malaria contraídos en 2009 y 2010 parecen haberse estancado en 1.800 millones de dólares. | UN | بيـد أنـه يـبـدو أن الالتزامات قد تجمدت في عاميْ 2009 و 2010 عند مبلغ 1.8 بليون دولار. |
Aunque el infierno se congele todavía voy a conducir porque no quiero que conduzcas en el hielo. ¡Entra al auto! | Open Subtitles | حتى لو تجمدت جهنم، أنا من سيقوم بالقيادة، لأني لا أريدك أن تقود على الثلج |
¿Alguna vez te congelaste? | Open Subtitles | هل تجمدت من قبل ؟ |
Las tuberías de nuestro baño están congeladas otra vez, ¿y si arreglas eso? | Open Subtitles | الانابيب في حمامنا تجمدت ثانية , ما رأيك بالتعامل معها ؟ |
Seré un producto de tu imaginación, pero igual se me está congelando el trasero. | Open Subtitles | انا من الصحيح خيال من خيالاتك ولكني مازلت اشعر بالبرد مؤخرتي قد تجمدت |
Cuando me hiciste esas preguntas, me quedé helada. | Open Subtitles | وعندما سألتني تلك الأسئلة تجمدت |