ويكيبيديا

    "تجهيز المعاملات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tramitación de las transacciones
        
    • procesamiento de las transacciones
        
    • procesamiento de transacciones
        
    • de tramitación
        
    • tramitar transacciones
        
    • tramitación de transacciones
        
    • procesar las transacciones
        
    • la tramitación
        
    • procesar transacciones
        
    • procesamiento de trámites
        
    • las transacciones tramitadas
        
    Deficiencias en la tramitación de las transacciones financieras y la aplicación de los controles financieros UN مواطن ضعف في تجهيز المعاملات المالية وتنفيذ الضوابط المالية
    :: Evaluara nuevamente los sistemas de examen, registro y presentación de los datos financieros de las operaciones sobre el terreno y estableciera procedimientos encaminados a mejorar los controles internos de la tramitación de las transacciones de la Oficina sobre el terreno. UN :: إعادة تقييم الأنظمة، توطئة لاستعراض وتسجيل البيانات المالية للعملية الميدانية والإبلاغ عنها، وإعداد الإجراءات لتحسين الضوابط الداخلية على تجهيز المعاملات الميدانية للمفوضية.
    Las solicitudes de apoyo de prioridad mediana se relacionan con el funcionamiento o la estabilidad del DIT, que puede incidir en el procesamiento de las transacciones. UN وتتصل طلبات الدعم ذات الأولوية المتوسطة بأداء سجل المعاملات الدولي أو استقراره، مما قد يؤثر في تجهيز المعاملات.
    Esta interfaz sólo permite el procesamiento de transacciones en el mes en que el programa de interfaz del sistema de información sobre presupuestos se ejecuta. UN ولا تتيح هذه الواجهة تجهيز المعاملات إلا في الشهر الذي ينفذ فيه البرنامج المتعلق بتلك الواجهة التفاعلية.
    e) El sistema Atlas ha dado como resultado un aumento de la velocidad de tramitación de las transacciones. UN (هـ) أدى نظام أطلس إلى زيادة سرعة تجهيز المعاملات.
    Así pues, la organización pasaría de tramitar transacciones a ofrecer una serie de servicios especializados de gran valor en líneas de productos específicas, para lograr resultados cuantificables en un plazo breve. UN فهذا يحول المكتب من تجهيز المعاملات إلى عرض مجموعة من المهارات الرفيعة المستوى في خطوط إنتاج مركزة، لتحقيق نتائج قابلة للقياس الكمي في غضون فترة زمنية وجيزة.
    En 2001 se terminaron de programar mejoras adicionales del proceso de importación de comprobantes entre oficinas para facilitar la tramitación de transacciones entre las distintas oficinas que utilizan el SIIG. UN تمت في 2001 عملية البرمجة من أجل مواصلة تحسين عملية تلقي قسائم الصرف الداخلية بغية تيسير تجهيز المعاملات الداخلية بين مواقع نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Esos centros de compensación internacionales son indispensables para procesar las transacciones bancarias internacionales y concentran abundante información sobre pagos. UN ولمراكز المقاصة الدولية هذه أهمية بالغة في مجال تجهيز المعاملات المصرفية الدولية ولديها ذخيرة وافرة من المعلومات عن عمليات السداد.
    Se dará prioridad a la utilización de la tecnología para mejorar la tramitación de las transacciones financieras, los servicios que se prestan a los clientes y la calidad y disponibilidad de información financiera oportuna y correcta. UN وسيتركز الاهتمام على زيادة القدرات التكنولوجية من أجل تحسين طريقة تجهيز المعاملات المالية وخدمات العملاء والارتقاء بنوعية المعلومات المالية ومدى توافرها من حيث الدقة وحسن التوقيت.
    Se dará prioridad a la utilización de la tecnología para mejorar la tramitación de las transacciones financieras, los servicios que se prestan a los clientes y la calidad y disponibilidad de información financiera oportuna y correcta. UN وسيتركز الاهتمام على زيادة القدرات التكنولوجية من أجل تحسين طريقة تجهيز المعاملات المالية وخدمات العملاء والارتقاء بنوعية المعلومات المالية ومدى توافرها من حيث الدقة وحسن التوقيت.
    Se dará prioridad a la utilización de la tecnología para mejorar la tramitación de las transacciones financieras, los servicios que se prestan a los clientes y la calidad y disponibilidad de información financiera oportuna y correcta. UN وسينصب التأكيد على حشد الإمكانيات التكنولوجية لتحسين تجهيز المعاملات المالية وخدمات العملاء وجودة وتوفر معلومات مالية تقدم في الوقت المناسب وتتسم بالدقة.
    Se dará prioridad a la utilización de la tecnología para mejorar la tramitación de las transacciones financieras, los servicios que se prestan a los clientes y la calidad y disponibilidad de información financiera oportuna y correcta. UN وسيتركز الاهتمام على زيادة القدرات التكنولوجية من أجل تحسين تجهيز المعاملات المالية وخدمات المستعملين وجودة المعلومات المالية المتسمة بحسن التوقيت والدقة ومدى توافرها.
    Se insistirá en aprovechar la tecnología para mejorar la tramitación de las transacciones financieras, los servicios que se prestan a los clientes y la calidad y disponibilidad de información financiera oportuna y correcta. UN وسيتركز الاهتمام على زيادة القدرات التكنولوجية من أجل تحسين تجهيز المعاملات المالية وخدمات المستعملين وجودة المعلومات المالية المتسمة بحسن التوقيت والدقة ومدى توافرها.
    Las solicitudes de apoyo de prioridad mediana se refieren a cuestiones relacionadas con el funcionamiento o la estabilidad del DIT que pueden incidir en el procesamiento de las transacciones. UN وتتصل طلبات الدعم ذات الأولوية المتوسطة بأداء سجل المعاملات الدولي أو استقراره، مما قد يؤثر في تجهيز المعاملات.
    Las solicitudes de apoyo de prioridad mediana se relacionan con el funcionamiento o la estabilidad del DIT, que puede incidir en el procesamiento de las transacciones. UN وتتصل طلبات الدعم ذات الأولوية المتوسطة بأداء سجل المعاملات الدولي أو استقراره، مما قد يؤثر على تجهيز المعاملات.
    El IMIS y otras aplicaciones también permitieron a que la Organización mejorara el procesamiento de las transacciones administrativas y avanzara hacia la estandarización de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وأتاح نظام المعلومات الإدارية المتكامل وسائر التطبيقات الحاسوبية للمنظمة فرصة تحسين تجهيز المعاملات الإدارية وتحقيق تقدم في مجال توحيد نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Dos tipos de servicios que en general se consideraron aptos para la relocalización son el procesamiento de transacciones administrativas de rutina y los servicios de apoyo. UN وهناك فئتان من الخدمات اعتبرتا بوجه عام مناسبتين لنقلهما إلى الخارج هما تجهيز المعاملات الإدارية الروتينية، وخدمات دعم مكاتب تقديم المساعدة.
    Dos tipos de servicios que en general se consideraron aptos para la relocalización son el procesamiento de transacciones administrativas de rutina y los servicios de apoyo. UN وهناك فئتان من الخدمات اعتبرتا بوجه عام مناسبتين لنقلهما إلى الخارج هما تجهيز المعاملات الإدارية الروتينية، وخدمات دعم مكاتب تقديم المساعدة.
    También se informó a la Comisión de que desde mediados de 2012 se habían transferido a todas las misiones sobre el terreno varias responsabilidades en materia de transacciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno con el fin de asegurar que las operaciones de tramitación pertinentes estuvieran vinculadas a la autoridad de adopción de decisiones, delegada desde hacía largo tiempo en las misiones sobre el terreno. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه اعتبارا من منتصف عام 2012، نُقِل عدد من المسؤوليات المتصلة بالمعاملات من إدارة الدعم الميداني إلى جميع البعثات الميدانية لكفالة مواءمة عمليات تجهيز المعاملات ذات الصلة على أكمل وجه مع سلطة اتخاذ القرارات التي جرى تفويضها إلى البعثات الميدانية منذ فترة طويلة.
    El PNUD ha establecido un centro mundial de servicios compartidos, actualmente en pleno funcionamiento, para ayudar a las oficinas en los países a tramitar transacciones complejas con arreglo a las IPSAS, incluida la contabilización de los ingresos procedentes de los acuerdos sobre las contribuciones y la gestión de los activos. UN وقد أنشأ البرنامج الإنمائي مركزا عالميا للخدمات المشتركة يعمل بالكامل الآن، وذلك لتقديم المساعدة إلى المكاتب القطرية في تجهيز المعاملات المعقدة في نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بما يشمل تسجيل الإيرادات من اتفاقات المساهمات وإدارة الأصول.
    La plataforma avanzada basada en la Web facilita más la utilización y hace más eficaz la tramitación de transacciones. UN ويعزز النظام المتقدم القائم على الشبكة سهولة استخدام نظام لوسون المالي وكفاءة تجهيز المعاملات بواسطته.
    El procedimiento facilita la tramitación de estas transacciones en que hay que conciliar un gran número de expedientes. UN وتيسر تلك الوصلة البينية تجهيز المعاملات التي يحتوي كل منها على عدد كبير من السجلات المقرر مطابقتها.
    El titular también participará en el desarrollo de un nuevo modelo operacional específico, que reestructurará los actuales procesos cotidianos para que se ajusten a una serie de nuevas normas a las que se puede prestar un mejor apoyo por medio de la tecnología, lo cual se traducirá en un aumento de la capacidad para procesar transacciones sin intervención manual. UN وسيشارك شاغل الوظيفة أيضا في وضع نموذج جديد للتشغيل المستهدف الذي سيعيد تصميم العمليات اليومية الحالية لتتوافق مع المعايير الجديدة، التي تحصل على دعم تكنولوجي أفضل، وسيزيد من القدرة على تجهيز المعاملات من دون تدخل يدوي.
    La Junta recomienda a la Administración que ponga en práctica en la UNAMSIL controles ideados para velar por que las transacciones tramitadas sean autorizadas adecuadamente, tengan el apoyo de la documentación que corresponda y no se dupliquen. UN يوصي المجلس بتنفيذ ضوابط في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بهدف كفالة عدم تجهيز المعاملات دون أن يكون مأذونا بها حسب الأصول، وأن تكون مدعمة بالمستندات اللازمة، وعدم ازدواجيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد