Si está recibiendo esta transmisión, no intenten venir a su punto de origen. | Open Subtitles | إن كنتم تتلقون ذلك البث لا تحاولوا القدوم إلى نقطة انطلاقه |
Rosalee y yo estamos enamorados, y nos vamos a casar sin importar lo que digan o intenten hacer. | Open Subtitles | روزلي وانا واقعان في الحب، وسوف نتزوج بغض النظر عن ما تقولونه او تحاولوا فعله. |
- Ustedes lo necesitan. Muchachos, no pueden seguir acostándose sin intentar averiguar qué significa el uno para el otro. | Open Subtitles | أنتم بحاجته ، لا يمكنك فقط امضاء الوقت سوياً دون أن تحاولوا معرفة ماذا تعنون لبعضكم |
"No intentes acercarte a la criatura, ¿entendido? | Open Subtitles | ، لا تحاولوا الاقتراب من المخلوق هل هذا مفهوم ؟ |
Pero si aun así no creen ustedes en milagros, no tiene caso que traten de analizar a mi país. | UN | ولكن إذا كنتم لا تؤمنون بالمعجزات، فليس لكم أن تحاولوا تحليل بلدي. |
Si está en alguna de éstas áreas selladas no intente salir hasta que el CRT limpie el ambiente. | Open Subtitles | لو كنتم في أي من هذه المناطق المعزولة، لا تحاولوا مغادرتها حتى يتم تطهير المكان |
Pueden jugar y tratar de pensar en alguna que se me haya olvidado, o tratar de resumirlas en solo cuatro aplicaciones, pero perderán. | TED | يمكنكم أن تلعبوا لعبة وتحاولوا أن تفكروا فى واحدة قد أكون نسيتها، أو تحاولوا أن تختصروها إلى أربعة فقط، لكنكم ستخسرون. |
Uno puede alcanzarlo si realmente lo desea, pero debe intentarlo una y otra vez, como dice el famoso músico. | UN | يمكنكم الحصول عليه إذا أردتم حقا، ولكن يجب عليكم أن تحاولوا وأن تحاولوا، كما يقول الموسيقار الشهير. |
intenten levantar 50 libras, aunque sea sólo una vez. | UN | لكم أن تحاولوا رفع 50 رطلاً ولو مرة واحدة. |
pero quiero que intenten pensar como los juegos se podrian llegar a ver de aquí a 10 años. | TED | ولكنني أريدكم أن تحاولوا تخيل ما ستبدو عليه الألعاب بعد 10 سنوات |
No intenten seguirnos. Yo sé usar esto. | Open Subtitles | لا تحاولوا اللحاق بنا ، أنا خبير في استعمال هذه البندقية |
Dios, tengo que ir por mi ropa especial. Y no intenten detenerme. | Open Subtitles | يا إلهي، سأعود لآخذ حذائي الجديد ذو الجلد المدبوغ، لا تحاولوا إيقافي |
No intenten, repito, no intenten responder a esta comunicación usando sus frecuencias. | Open Subtitles | لا تحاولوا الرد بتردداتكم على هذه الرسالة |
Aunque parezca tonto o incorrecto, deben intentar. | Open Subtitles | يجب أن تنظروا إليه بطريقة أخرى حتى لو بدا سخيفاً أو خاطئاً يجب أن تحاولوا |
Tiene que intentar llegar al hueco del ascensor. Tienen que ir ahora. | Open Subtitles | عليكم أن تحاولوا الوصول إلى عمود المصعد عليكم أن تصعدوا... |
Si no puedes garantizar la seguridad de los rehenes... entonces, no intentes entrar. | Open Subtitles | ما دمنا لا نستطع ضمان سلامة الرهائن لا تحاولوا الدخول في أي وقت |
No intentes decirme que queréis ser amigos. | Open Subtitles | ♪ انها تجعلني علي نار ♪ لا تحاولوا اقناعي انكم جميعاً تريدون ان نصبح اصدقاء |
No traten de mejorar ni un poco lo que alguien más está haciendo, por que eso no los llevará muy lejos. | TED | لا تحاولوا أن تحسنوا قليلاً على ما يفعله الآخرون لأن ذلك لن يوصلكم إلى حد بعيد. |
No intente ajustar su aparato. Este es un boletin de video libertad. | Open Subtitles | لا تحاولوا تغيير وضع القناة هذا بث لنشرة الحرية عن طريق الفيديو |
Tenemos una capacidad limitada, y tenemos que tratar de poner ahí adentro lo que más probablemente vayamos a usar para poder encontrarlo lo más rápido posible. | TED | لديكم طاقة استيعاب محدودة، وعليكم أن تحاولوا حفظ الأغراض التي ترون أنكم ستحتاجونها أكثر للنفاذ إليها بأسرع وقت ممكن. |
No sé si le servirán de algo, pero es bienvenido a intentarlo. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لو كانت تمثل أي فائدة لكم لكنكم على الرحب و السعة كي تحاولوا |
No podréis dejar la atmósfera, así que ni lo intentéis. | Open Subtitles | أنتم لن تستطيعوا ان تتركوا الغلاف الجوى إذن لا تحاولوا |
Y no tratéis de poneros entre vuestro padre y yo; | Open Subtitles | ولا تحاولوا أن تقفوا بيني ووالدكم , أنه فقط سيجعل ذلك أسوء |
No puedo decir que siempre superararan esos obstáculos, pero les diré que se condenarán si no lo intentan. | TED | لا أستطيع القول أنكم ستتغلبون دومًا على تلك العقبات. ولكني سأخبركم، ستُدانون إن لم تحاولوا ذلك. |
Por favor, no trates de seguirme. | Open Subtitles | رجاء لا تحاولوا اللحاق بي. |
Será mejor si intentáis fabricaros una vida propia | Open Subtitles | سيكون من الأفضل أن تحاولوا صنع حياة لأنفسكم |