ويكيبيديا

    "تحتج بالمسؤولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • invocar la responsabilidad
        
    • invoca la responsabilidad
        
    • invocan la responsabilidad
        
    • la responsabilidad es invocada por
        
    • invocar responsabilidad
        
    • forma parte
        
    • invocara la responsabilidad
        
    Del mismo modo, cuando una obligación de una organización internacional existe con relación a otra organización internacional individualmente, hay que considerar que ésta tiene derecho a invocar la responsabilidad como organización lesionada en caso de violación. UN وعلى هذا المنوال، عندما يقع على منظمة دولية التزام تجاه منظمة دولية أخرى بمفردها، فإن هذه المنظمة الأخيرة لا بد من اعتبارها منظمة يحق لها أن تحتج بالمسؤولية بصفتها منظمة مضرورة في حالة الخرق.
    Su objeto es indicar que las disposiciones relativas a la notificación de la reclamación, la admisibilidad de la reclamación y la pérdida del derecho a invocar la responsabilidad también se aplican con respecto a los Estados y a las organizaciones internacionales que invocan la responsabilidad con arreglo al presente artículo. UN والغرض منها الإشارة إلى أن الأحكام المتعلقة بإبلاغ الطلب، ومقبولية الطلبات وسقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية، تسري أيضاً فيما يتعلق بالدول والمنظمات الدولية التي تحتج بالمسؤولية وفقاً لهذه المادة.
    Parece razonable que en este último caso las organizaciones internacionales podrán invocar la responsabilidad en las mismas condiciones aplicables a los Estados. UN ويبدو من المعقول في هذه الحالة الأخيرة أن يكون بإمكان المنظمات الدولية أن تحتج بالمسؤولية وفق نفس الشروط المطبقة على الدول.
    No obstante, un Estado invoca la responsabilidad cuando interpone una reclamación contra otro Estado basándose en algunas de las consecuencias de una violación del derecho internacional por ese Estado comprendidas en la segunda parte. UN غير أن الدولة تحتج بالمسؤولية عندما تقيم دعوى ضد دولة أخرى استنادا إلى أي نتيجة من النتائج المترتبة على الإخلال بالقانون الدولي مشمول بالباب الثاني ترتكبه تلك الدولة.
    La oradora acoge con beneplácito, sin embargo, la inclusión en el proyecto de una disposición según la cual la obligación que se ha incumplido debe estar entre las funciones de la organización internacional que invoca la responsabilidad. UN غير أنها رحبت بإدراج حكم في المشروع ينص على أن الالتزام الذي يُخرق يجب أن يكون جزءا من مهام المنظمة الدولية التي تحتج بالمسؤولية.
    Su objeto es indicar que las disposiciones relativas a la notificación de la reclamación, la admisibilidad de la reclamación y la pérdida del derecho a invocar la responsabilidad también se aplican con respecto a los Estados y a las organizaciones internacionales que invocan la responsabilidad con arreglo al presente artículo. UN والغرض منها الإشارة إلى أن الأحكام المتعلقة بإبلاغ الطلب، ومقبولية الطلبات وسقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية، تسري أيضاً فيما يتعلق بالدول والمنظمات الدولية التي تحتج بالمسؤولية وفقاً لهذه المادة.
    1) El presente artículo define cuándo un Estado o una organización internacional tiene derecho a invocar la responsabilidad de un Estado lesionado o una organización internacional lesionada. UN 1 - تحدد هذه المادة متى يحق لدولة أو منظمة دولية أن تحتج بالمسؤولية بصفتها دولة أو منظمة دولية مضرورة.
    2) Todo Estado lesionado o toda organización internacional lesionada tiene derecho a invocar la responsabilidad independientemente de cualquier otro Estado u organización internacional lesionados. UN 2 - ويحق لأي دولة أو منظمة دولية مضرورة أن تحتج بالمسؤولية بصورة منفصلة عن أي دولة أو منظمة دولية مضرورة أخرى.
    Dado que las obligaciones relativas a los derechos humanos son obligaciones erga omnes, cualquier Estado que no fuera el de la nacionalidad podría invocar la responsabilidad como Estado no lesionado. UN وبما أن الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان هي التزامات ذات حجية مطلقة في مواجهة الكافة، فإن من حق أي دولة غير دولة الجنسية أن تحتج بالمسؤولية بوصفها دولة غير مضرورة.
    4. Un Estado o una organización internacional con derecho a invocar la responsabilidad según los párrafos 1 a 3 podrá reclamar a la organización internacional responsable: UN 4- يجوز لأي دولة أو منظمة دولية يحق لها أن تحتج بالمسؤولية بموجب الفقرات 1 إلى 3 أن تطلب من المنظمة الدولية المسؤولة ما يلي:
    1) El presente artículo define cuándo un Estado o una organización internacional tiene derecho a invocar la responsabilidad de un Estado lesionado o una organización internacional lesionada. UN 1) تحدد هذه المادة متى يحق لدولة أو منظمة دولية أن تحتج بالمسؤولية بصفتها دولة أو منظمة دولية مضرورة.
    2) Todo Estado lesionado o toda organización internacional lesionada tiene derecho a invocar la responsabilidad independientemente de cualquier otro Estado u organización internacional lesionados. UN 2) ويحق لأي دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة أن تحتج بالمسؤولية بصورة منفصلة عن أي دولة أو منظمة دولية مضرورة أخرى.
    Por ejemplo, si una organización internacional viola una obligación contraída en virtud de un tratado multilateral sobre la protección del entorno común, las demás partes en el tratado podrán invocar la responsabilidad porque resultan afectadas por la violación, aunque no especialmente. UN وعلى سبيل المثال، إذا خرقت منظمة دولية التزاماً بموجب معاهدة متعددة الأطراف لحماية البيئة المشتركة، فإن الأطراف الأخرى في المعاهدة يجوز لها أن تحتج بالمسؤولية لأنها تتأثر بالخرق، وإن لم تتأثر بوجه خاص.
    Si bien algunos Estados dieron una respuesta incondicional en ese sentido, un mayor número de Estados consideraron que sólo ciertas organizaciones tendrían derecho a invocar la responsabilidad: las organizaciones con mandato para proteger los intereses generales de la comunidad internacional. UN وبينما أعطت بعض الدول ردا قاطعا في هذا الشأن()، اعتبر عدد كبير من الدول أنه لا يحق سوى لبعض المنظمات أن تحتج بالمسؤولية: أي تلك المنظمات المعهود إليها بولاية حماية المصالح العامة للمجتمع الدولي().
    Es necesario que " la salvaguardia de los intereses de la comunidad internacional en que se fundamenta la obligación violada form[e] parte de las funciones de la organización internacional que invoca la responsabilidad " . UN وتشترط أن تكون " صون مصلحة المجتمع الدولي التي يقوم عليها الالتزام الذي خرق تندرج ضمن وظائف المنظمة الدولية التي تحتج بالمسؤولية " .
    Es necesario que " la salvaguardia de los intereses de la comunidad internacional en que se fundamenta la obligación violada form[e] parte de las funciones de la organización internacional que invoca la responsabilidad " . UN وتشترط أن يكون " صون مصلحة المجتمع الدولي التي يقوم عليها الالتزام الذي خرق مندرجاً ضمن وظائف المنظمة الدولية التي تحتج بالمسؤولية " .
    La práctica presenta numerosos ejemplos en este sentido, especialmente en los casos en que una organización internacional, a pesar de no haber resultado " lesionada " en los términos del artículo 46, invoca la responsabilidad de conformidad con el artículo 52. UN وتُظهر الممارسة عددا من الأمثلة، ولا سيما فيما يتعلق بحالة المنظمة الدولية التي تحتج بالمسؤولية وفقا للمادة 52، ولكنها غير " مضرورة " بمفهوم المادة 46().
    Es necesario que " la salvaguardia de los intereses de la comunidad internacional en que se fundamenta la obligación violada form[e] parte de las funciones de la organización internacional que invoca la responsabilidad " . UN وتشترط أن يكون " صون مصلحة المجتمع الدولي التي يقوم عليها الالتزام الذي انتُهك يندرج ضمن وظائف المنظمة الدولية التي تحتج بالمسؤولية " .
    Si bien la mayoría de las normas relativas a los modos de hacer efectiva la responsabilidad internacional de las organizaciones internacionales no plantean mayores problemas, el proyecto de artículo 48 constituye una excepción: una organización puede invocar responsabilidad solo si el interés de la comunidad internacional en que se fundamenta la obligación violada forma parte de las funciones de la organización internacional. UN على الرغم من أن معظم القواعد المتعلقة بإعمال المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية لا تطرح مشاكل كبرى، يمثل مشروع المادة 48 استثناء في هذا الصدد: إذ لا يجوز لمنظمة ما أن تحتج بالمسؤولية إلا إذا كان صون مصلحة المجتمع الدولي التي تكمن وراء الالتزام الذي خُرق يندرج ضمن مهام المنظمة الدولية.
    Uno de los párrafos se referiría a las normas de la organización responsable y el otro a las normas de la organización que invocara la responsabilidad. UN وتتناول إحدى الفقرتين قواعد المنظمة المسؤولة، في حين تتناول الأخرى قواعد المنظمة التي تحتج بالمسؤولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد