Todos los dispositivos: Experiencia positiva y desde 1998 se prohíbe situar en el mercado productos que contienen mercurio. | UN | جميع النبائط: خبرات إيجابية، وقد تم حظر إدخال منتجات تحتوي على زئبق إلى الأسواق منذ عام 1998. |
Estas últimas también contienen mercurio pero en mucha menor concentración. | UN | كما أن هذه البطاريات تحتوي على زئبق ولكن بتركيزات أصغر بكثير. |
contienen mercurio y, por tanto, hay que reciclarlas y prestar atención especial cuando se recogen lámparas rotas. | UN | فهي تحتوي على زئبق ومن ثم ينبغي أن يعاد تدويرها وينبغي اتباع الحرص بشكل خاص عند تنظيف المصابيح المكسورة. |
Los que contienen mercurio deben extraerse del vehículo cuando dejan de funcionar. | UN | ويجب رفع مصابيح السيارات الأمامية ذات التفريغ عالي الكثافة التي تحتوي على زئبق عند نهاية عمر المركبة. |
Se excluyen de esta definición la roca de recubrimiento, de desecho y los desechos de la minería, salvo los derivados de la extracción primaria de mercurio, a menos que contengan cantidades de mercurio o compuestos de mercurio que excedan los umbrales definidos por la Conferencia de las Partes. | UN | ويستثنى من هذا التعريف الغطاء الصخري أو الترابي الذي يغطي المعدن الخام أو نفايات الصخور أو نفايات الخام، ويستثنى من ذلك بالتعدين الأولي للزئبق، إلا إذا كانت تحتوي على زئبق أو مركبات زئبق تزيد كميتها عن المستويات الحدية التي يحددها مؤتمر الأطراف. |
Por otra parte, en algunos países está prohibido eliminar en vertederos determinados desechos que contienen mercurio o están contaminados con él. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُحظر في بعض البلدان التخلّص من نفايات معيّنة تحتوي على زئبق أو ملوّثة بالزئبق في مطامِر القمامة. |
Esos desechos pueden ser sustancias u objetos que contienen mercurio. | UN | وقد تتألف مثل هذه النفايات من مواد أو أشياء تحتوي على زئبق. |
Además, a veces se considera a las pilas miniatura de litio, que no contienen mercurio, como posibles sustitutas de las que contienen mercurio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعتبر بطاريات الليثيوم المصغرة التي لا تحتوي على زئبق بديلا محتملا للبطاريات المصغرة المحتوية على الزئبق. |
Se ha demostrado que un tratamiento en dos etapas en una mezcladora al vacío es un recurso conveniente cuando se tratan fangos que contienen mercurio con altos niveles de agua e hidrocarbonos. | UN | وقد ثبت أن المعالجة على مرحلتين في خلاّطة فراغية تسرّع معالجة الحمأة التي تحتوي على زئبق مع درجات عالية من المياه والهيدروكربونات. |
Se ha demostrado que un tratamiento en dos etapas en una mezcladora al vacío es un recurso conveniente cuando se tratan fangos que contienen mercurio con altos niveles de agua e hidrocarbonos. | UN | وقد ثبت أن المعالجة على مرحلتين في خلاّطة فراغية تسرّع معالجة الحمأة التي تحتوي على زئبق مع درجات عالية من المياه والهيدروكربونات. |
Fundición de materiales que contienen mercurio. | UN | :: صهر معادن تحتوي على زئبق. |
No se deberán colocar contenedores y empaques donde se guarden desechos que contienen mercurio junto a otros desechos; se deberán marcar y almacenar en un lugar seco, como un almacén u otro local que no sea frecuentado por personas. | UN | ولا ينبغي وضع الحاويات والعبوات المغلقة على نفايات تحتوي على زئبق مع غيرها من النفايات؛ بل ينبغي لصق بطاقات تعريفية عليها وتخزينها في مكان جاف من قبيل مستودع أو أيّ حيّز مكاني آخر لا يتردد إليه الناس عادةً. |
d) Campañas de comunicación de los riesgos y sensibilización de la población respecto del uso de productos que contienen mercurio. | UN | (د) شن حملات إعلامية للتوعية بمخاطر استخدام المنتجات التي تحتوي على زئبق. |
[iii) Productos fabricados en el país que contienen mercurio y procesos nacionales en los que se utiliza mercurio, y las actividades que se estén realizando o se vayan a realizar para reducir o eliminar esos productos y procesos;] | UN | [ ' 3` المنتجات المنتجة محلياً التي تحتوي على زئبق وعمليات التصنيع المحلية التي تستخدم الزئبق، والأنشطة الجارية أو المخططة للحد منها أو إنهائها؛] |
[iii) Productos fabricados en el país que contienen mercurio y procesos nacionales en los que se utiliza mercurio, y actividades que se estén realizando o se vayan a realizar para reducir o eliminar esos productos y procesos;] | UN | [ ' 3` المنتجات المنتجة محلياً التي تحتوي على زئبق وعمليات التصنيع المحلية التي تستخدم الزئبق، والأنشطة الجارية أو المخططة للحد منها أو إنهائها؛] |
d) Campañas de comunicación de los riesgos y sensibilización de la población respecto del uso de productos que contienen mercurio. | UN | (د) شن حملات إعلامية للتوعية بمخاطر استخدام المنتجات التي تحتوي على زئبق. |
b) Sustancias u objetos que contienen mercurio o compuestos de mercurio; y | UN | (ب) المواد أو الأشياء التي تحتوي على زئبق أو مركبات زئبق؛ |
[iii) Productos fabricados en el país que contienen mercurio y procesos nacionales en los que se utiliza mercurio, y actividades que se estén realizando o se vayan a realizar para reducir o eliminar esos productos y procesos;] | UN | [ ' 3` المنتجات المنتجة محلياً التي تحتوي على زئبق وعمليات التصنيع المحلية التي تستخدم الزئبق، والأنشطة الجارية أو المخططة للحد منها أو إنهائها؛] |
b) Sustancias u objetos que contienen mercurio o compuestos de mercurio; y | UN | (ب) المواد أو الأشياء التي تحتوي على زئبق أو مركبات زئبق؛ |
Se excluyen de esta definición la roca de recubrimiento, de desecho y los desechos de la minería, salvo los derivados de la extracción primaria de mercurio, a menos que contengan cantidades de mercurio o compuestos de mercurio que excedan los umbrales definidos por la Conferencia de las Partes. | UN | ويستثنى من هذا التعريف الغطاء الصخري أو الترابي الذي يغطي المعدن الخام أو نفايات الصخور أو نفايات الخام، ويستثنى من ذلك بالتعدين الأولي للزئبق، إلا إذا كانت تحتوي على زئبق أو مركبات زئبق تزيد كميتها عن المستويات الحدية التي يحددها مؤتمر الأطراف. |
Se excluyen de esta definición la roca de recubrimiento, de desecho y los desechos de la minería, salvo los derivados de la extracción primaria de mercurio, a menos que contengan cantidades de mercurio o compuestos de mercurio que excedan los umbrales definidos por la Conferencia de las Partes. | UN | ويستثنى من هذا التعريف الغطاء الصخري أو الترابي الذي يغطي المعدن الخام أو نفايات الصخور أو نفايات الخام، ويستثنى من ذلك بالتعدين الأولي للزئبق، إلا إذا كانت تحتوي على زئبق أو مركبات زئبق تزيد كميتها عن المستويات الحدية التي يحددها مؤتمر الأطراف. |