ويكيبيديا

    "تحتوي على مواد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contienen sustancias
        
    • que contengan sustancias
        
    • el equipaje contiene artículos
        
    • contengan material
        
    • ver con sustancias
        
    • que contenían material
        
    • contiene artículos que
        
    • contener sustancias
        
    • equipaje contenga artículos
        
    • contengan materiales
        
    • que contenían sustancias
        
    • contengan productos
        
    • que contienen material
        
    • que contienen materiales
        
    Análogamente, se han comprobado descensos en otros productos que contienen sustancias nocivas para el ozono. UN ولوحظ حدوث انخفاضات مماثلة في منتجات أخرى تحتوي على مواد مستنفدة لﻷوزون.
    En esa zona y en las aguas circundantes se han encontrado artefactos explosivos sin detonar y restos de explosivos detonados que contienen sustancias peligrosas. UN وتأكد وجود ذخائر غير منفجرة وبقايا ذخائر منفجرة تحتوي على مواد خطرة هناك وفي المياه المجاورة.
    Los objetos que contengan sustancias explosivas y no estén encerrados por una envoltura exterior deberán estar separados los unos de los otros para impedir la fricción y el impacto. UN وينبغي فصل السلع التي تحتوي على مواد متفجرة غير موضوعة في علبة خارجية بعضها عن بعض وذلك لمنع الاحتكاك والصدم.
    b) Inmunidad contra la incautación de su equipaje personal, a menos que haya fundadas razones para creer que el equipaje contiene artículos cuya importación o exportación está prohibida por la ley o sometida a control por las normas de cuarentena del Estado Parte de que se trate; UN (ب) الحصانة من الحجز على أمتعتهم الشخصية، ما لم توجد أسباب جدية للاعتقاد بأنها تحتوي على مواد يحظر قانون الدولة الطرف المعنية استيرادها أو تصديرها أو تكون خاضعة لأنظمة الحجر الصحي في تلك الدولة؛
    El Centro también hace hincapié en la prohibición y el bloqueo de sitios en Internet que contengan material extremista y en la regulación en este ámbito. UN وهو يشدد أيضاً على حظر المواقع الشبكية التي تحتوي على مواد متطرفة ووقف تلك المواقع، وعلى تنظيم المشاكل التي تنشأ في هذا الميدان.
    12. Eliminar con carácter prioritario el trabajo infantil de cualquier tipo que tenga que ver con sustancias peligrosas. UN 12 - إلغاء كأولوية أي نوع من أنواع عمالة الأطفال التي تحتوي على مواد خطرة
    Un funcionario recibió, almacenó y distribuyó mensajes de correo electrónico que contenían material pornográfico, para lo que utilizó los recursos de TIC de la Organización. UN 26 - تلقى موظف رسائل بريدية تحتوي على مواد إباحية وخزنها ووزعها باستخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة بالمنظمة.
    b) Estarán exentos de la inspección de su equipaje personal, a menos que haya fundadas razones para creer que el equipaje contiene artículos que no están destinados al uso personal o cuya importación o exportación esté prohibida por la ley o sometida a control por las normas de cuarentena del Estado Parte de que se trate, en tal caso, se hará una inspección en presencia del funcionario; UN )ب( إعفاء أمتعتهم الشخصية من التفتيش، ما لم توجد أسباب جدية للاعتقاد بأنها تحتوي على مواد ليست للاستعمال الشخصي أو مواد يحظر قانون الدولة الطرف المعنية استيرادها أو تصديرها أو تكون خاضعة ﻷنظمة الحجر الصحي فيه؛ ويجري التفتيش في هذه الحالة في حضور الموظف المعني؛
    No abrir las puertas de los remolques de camiones sospechosos de contener sustancias peligrosas; UN (أ) لا تفتح أبواب مقطورة الشاحنات المشبوهة التي تحتوي على مواد خطرة؛
    g) Estarán exentos de la inspección de su equipaje personal, a menos que haya fundadas razones para creer que el equipaje contenga artículos que no estén destinados al uso personal o cuya importación o exportación esté prohibida por la ley o sometida a control por las normas de cuarentena del Estado Parte de que se trate, caso en el cual se hará una inspección en presencia del funcionario; UN (ز) إعفاء أمتعتهم الشخصية من التفتيش، ما لم توجد أسباب جـدية للاعتقاد بأنها تحتوي على مواد ليست للاستعمال الشخصي أو مواد يحظر قانون الدولة الطرف المعنية استيرادها أو تصديرها أو تكون خاضعة لأنظمة الحجر الصحي فيـه؛ ويجري التفتيش في هذه الحالة في حضور الموظف المعني؛
    En esa zona y en las aguas circundantes se han encontrado artefactos explosivos sin detonar y restos de explosivos detonados que contienen sustancias peligrosas. UN وتأكد وجود ذخائر غير منفجرة وبقايا ذخائر منفجرة تحتوي على مواد خطرة هناك وفي المياه المجاورة.
    121. Todos los artículos y productos que contienen sustancias peligrosas debería ir acompañados de información pertinente para los usuarios, los lugares de trabajo y los vertederos. UN 121- جميع المواد والمنتجات التي تحتوي على مواد خطرة يجب أن تكون مصحوبة بمعلومات ذات صلة للمستخدمين، وأماكن العمل وعند مراكز التخلص.
    121. Todos los artículos y productos que contienen sustancias peligrosas debería ir acompañados de información pertinente para los usuarios, los lugares de trabajo y los vertederos. UN 121- جميع المواد والمنتجات التي تحتوي على مواد خطرة يجب أن تكون مصحوبة بمعلومات ذات صلة للمستخدمين، وأماكن العمل وعند مراكز التخلص.
    En su introducción, el Presidente también hizo referencia al aumento del tráfico a través de la Internet de preparados farmacéuticos que contienen sustancias sometidas a fiscalización, así como al uso sostenido de servicios de mensajería con fines de tráfico de drogas. UN كما أشار الرئيس، في عرضه، إلى تزايد الاتجار بالمستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة عن طريق الإنترنت، وكذلك إلى استمرار استخدام خدمات السُعاة للاتجار بالمخدرات.
    Los objetos que contengan sustancias explosivas y no estén encerrados por una envoltura exterior estarán separados unos de otros para impedir la fricción y el impacto. UN وتفصل السلع التي تحتوي على مواد متفجرة غير موضوعة في علبة خارجية بعضها عن بعض لمنع الاحتكاك والصدم.
    5. Cargas y artefactos diseñados para su uso militar que contengan material energético; minas y material conexo; UN 5 - الشحنات والأجهزة المخصصة للاستخدام العسكري التي تحتوي على مواد نشطة؛ والألغام والمواد المتصلة بها؛
    Eliminar con carácter prioritario el trabajo infantil de cualquier tipo que tenga que ver con sustancias peligrosas. UN إلغاء كاولوية أي نوع من أنواع عمالة الأطفال التي تحتوي على مواد خطرة
    Mientras el Irán siguió produciendo conjuntos simulados para el reactor IR40, no fabricó conjuntos de combustible que contenían material nuclear. UN ورغم أن إيران لا تزال تصنِّع مجمّعات وقود زائفة للمفاعل IR40()، فإنها لم تكن تصنّع مجمّعات وقود تحتوي على مواد نووية.
    b) Exención de la inspección de su equipaje personal, a menos que haya razones fundadas para creer que el equipaje contiene artículos que no están destinados al uso personal o cuya importación o exportación esté prohibida por la ley o sometida a control por las normas de cuarentena del Estado Parte de que se trate; en tal caso se hará una inspección en presencia del funcionario; UN )ب( إعفاء أمتعتهم الشخصية من التفتيش، ما لم توجد أسباب جدية للاعتقاد بأنها تحتوي على مواد ليست للاستعمال الشخصي أو مواد يحظر قانون الدولة الطرف المعنية استيرادها أو تصديرها أو تكون خاضعة ﻷنظمة الحجر الصحي فيها؛ ويجري التفتيش في هذه الحالة في حضور الخبير المعني؛
    No abrir depósitos, bidones u otros contenedores que puedan contener sustancias peligrosas; UN (ب) لا تفتح الصهاريج والبراميل أو غير ذلك من الحاويات التي قد تحتوي على مواد خطرة؛
    f) Exención de la inspección del equipaje personal, a menos que haya fundadas razones para creer que el equipaje contenga artículos que no estén destinados al uso personal o cuya importación o exportación estén prohibida por la ley o sometida a control por las normas de cuarentena del Estado Parte de que se trate, caso en el cual se hará una inspección en presencia del abogado; UN (و) إعفاء أمتعتهم الشخصية من التفتيش، ما لم توجد أسباب جدية للاعتقاد بأنها تحتوي على مواد ليست للاستعمال الشخصي أو مواد يحظر قانون الدولة الطرف المعنية استيرادها أو تصديرها أو تكون خاضعة لأنظمة الحجر الصحي فيـه، ويجري التفتيش في هذه الحالة في حضور المحامي المعني؛
    Se debe cuidar especialmente de proteger las obras e instalaciones que contengan materiales peligrosos y objetos y suministros esenciales para la supervivencia, como los alimentos y el agua potable. UN ويجب إيلاء عناية خاصة لتأمين المشاريع والمنشآت التي تحتوي على مواد خطرة فضلاً عن الأشياء والإمدادات مثل المواد الغذائية ومياه الشرب وأساسيات البقاء.
    Chipre informó de que las municiones que contenían sustancias explosivas se enmarcaban en la definición de explosivos contenida en su legislación. UN ووضحت قبرص أن الذخيرة التي تحتوي على مواد متفجرة تندرج في تعريفها التشريعي للمتفجرات.
    Por ejemplo, una de las medidas preventivas podría consistir en vaciar los tanques que contengan productos químicos muy peligrosos al inicio de las hostilidades. UN وقد تشمل تلك التدابير الوقائية، مثلاً، إفراغ الصهاريج التي تحتوي على مواد كيميائية خطرة جداً لدى اندلاع الأعمال القتالية.
    La manipulación segura de municiones tiene requisitos concretos, puesto que contienen material explosivo. UN فالتعامل الآمن مع الذخيرة يتطلب شروطا محددة، بالنظر إلى أنها تحتوي على مواد متفجرة.
    Estos pueden incluir también ataques contra instalaciones que contienen materiales radiológicos, o contra envíos de esas sustancias. UN ويمكن أن يشمل ذلك أيضا هجمات على مرافق تحتوي على مواد إشعاعية أو شحنات من تلك المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد