ويكيبيديا

    "تحت أي من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en ninguna de
        
    • en ninguno de
        
    • a ninguna de
        
    • correspondiente a cada uno de
        
    • prisión de
        
    Otras intervenciones no incluidas en ninguna de las metas de organización UN التدخلات الأخرى التي لا تندرج تحت أي من أهداف المنظمة
    IS2.10 Se incluyen en esta partida diversos ingresos que no pueden clasificarse adecuadamente en ninguna de las partidas precedentes. UN ب إ ٢-١٠ تدرج تحت هذا البند المقبوضات المتنوعة التي لا يمكن تصنيفها بشكل مناسب تحت أي من البنود الفرعية السابقة.
    IS2.11 Se incluyen en esta partida diversos ingresos que no pueden clasificarse adecuadamente en ninguna de las partidas precedentes. UN ب إ ٢-١١ تدرج تحت هذا البند المقبوضات المتنوعة التي لا يمكن تصنيفها بشكل مناسب تحت أي من البنود الفرعية السابقة.
    Estas reuniones, no obstante, no entran en ninguno de los tres tipos de encuentros que se piden de la resolución. UN ١١٧ - ومع ذلك لا تندرج هذه الاجتماعات تحت أي من أنواع اللقاءات الثلاثة التي دعا إليها القرار.
    9.10 El programa de trabajo para esta sección no corresponde directamente a ninguna de las cinco esferas prioritarias de carácter sectorial amplio decididas por la Asamblea General en su cuadragésimo quinto período de sesiones. UN ٩-١٠ ولا يندرج برنامج العمل في إطار هذا الباب مباشرة تحت أي من المجالات الخمسة ذات اﻷولوية وذات الطبيعة القطاعية العريضة التي قررتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    Todas las convenciones, declaraciones y resoluciones que se mencionan a continuación contienen mandatos para los cuatro subprogramas y, en consecuencia, podrían incluirse en la parte correspondiente a cada uno de ellos. UN تتضمن جميع الاتفاقيات واﻹعلانات والقرارات المذكورة أدناه ولايات للبرامج الفرعية اﻷربعة ولذلك يمكن إدراجها تحت أي من البرامج الفرعية.
    Si fuera un delito sancionado con una pena de muerte: será castigado con una pena de prisión de hasta siete años y una multa; UN إذا كانت جريمة كبرى: يُعاقب، إذا كانت الجريمة عقوبتها الإعدام، بالسجن تحت أي من الوصفين لفترة تصل إلى 7 سنوات ويجوز أيضا فرض غرامة عليه.
    IS2.11 Se incluyen en esta partida diversos ingresos que no pueden clasificarse adecuadamente en ninguna de las partidas precedentes. UN ب إ ٢-١١ تدرج تحت هذا البند المقبوضات المتنوعة التي لا يمكن تصنيفها بشكل مناسب تحت أي من البنود الفرعية السابقة.
    IS2.11 Se incluyen en esta partida diversos ingresos que no pueden clasificarse adecuadamente en ninguna de las partidas precedentes. UN ب إ ٢-١١ تدرج تحت هذا البند المقبوضات المتنوعة التي لا يمكن تصنيفها بشكل مناسب تحت أي من البنود الفرعية السابقة.
    IS2.8 Se incluyen en esta partida diversos ingresos que no encuadran en ninguna de las partidas precedentes. UN ب إ ٢-٨ تدرج تحت هذا البند المقبوضات المتنوعة التي لا يمكن تصنيفها بشكل مناسب تحت أي من البنود الفرعية السابقة.
    Según el autor, las actividades de la asociación " Viasna " no están comprendidas en ninguna de las categorías mencionadas. UN ويدعي صاحب البلاغ أن " أنشطة فياسنا " لا تندرج تحت أي من الفئات المذكورة أعلاه.
    IS2.11 Se incluyen en esta partida diversos ingresos que no pueden clasificarse adecuadamente en ninguna de las partidas precedentes. UN ياء - إيرادات متنوعة ب إ ٢-١١ تدرج تحت هذا البند المقبوضات المتنوعة التي لا يمكن تصنيفها بشكل مناسب تحت أي من البنود الفرعية السابقة.
    IS2.8 Se incluyen en esta partida diversos ingresos que no encuadran en ninguna de las partidas precedentes. UN حاء - إيرادات متنوعة ب إ ٢-٨ تدرج تحت هذا البند المقبوضات المتنوعة التي لا يمكن تصنيفها بشكل مناسب تحت أي من البنود الفرعية السابقة.
    La tercera categoría ( " Otros " ) comprende los costos que no pueden clasificarse fácilmente en ninguna de las categorías principales. UN وثمة فئة ثالثة هي " مسائل أخرى " وتشمل النفقات التي لم يمكن تصنيفها بسهولة تحت أي من الفئات الرئيسية().
    d) Otros: Personas de uno u otro sexo que, sin ejercer habitualmente una actividad económica, reciben ayuda pública o privada, y todas aquellas que no están incluidas en ninguna de las categorías anteriores. UN )د( " فئات أخرى " : اﻷشخاص من أي من الجنسين، غير المصنفين " ناشطين اقتصاديا عادة " ، الذين يتلقون معونة عامة أو دعما خاصا، وسائر اﻷشخاص الذين لا يندرجون تحت أي من الفئات المذكورة أعلاه.
    La información sobre las condenas a muerte no entra en ninguna de estas categorías y, por lo tanto, el Estado parte violó los derechos que tiene el autor en virtud del párrafo 3 a) del artículo 2 y del párrafo 2 del artículo 19. UN ولا تندرج المعلومات المتعلقة بأحكام الإعدام تحت أي من هذه الفئات، ومن ثم فقد انتهكت الدولة الطرف حقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3(أ) من المادة 2 والفقرة 2 من المادة 19.
    Estas reuniones, no obstante, no entran en ninguno de los tres tipos de encuentros que se piden de la resolución. UN ١١٧ - ومع ذلك لا تندرج هذه الاجتماعات تحت أي من أنواع اللقاءات الثلاثة التي دعا إليها القرار.
    Esa conclusión reviste una enorme importancia para el análisis del conflicto de Nagorno-Karabaj, que, como es bien sabido, no está comprendido en ninguno de los criterios mencionados. UN وتعتبر هذه النقطة على جانب عظيم من الأهمية عند استعراض الصراع حول ناغورني كاراباخ، الذي يعرف جيدا عنه، أنه لا يندرج تحت أي من الفئتين المذكورتين.
    9.10 El programa de trabajo para esta sección no corresponde directamente a ninguna de las cinco esferas prioritarias de carácter sectorial amplio decididas por la Asamblea General en su cuadragésimo quinto período de sesiones. UN ٩-١٠ ولا يندرج برنامج العمل في إطار هذا الباب مباشرة تحت أي من المجالات الخمسة ذات اﻷولوية وذات الطبيعة القطاعية العريضة التي قررتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    Todas las convenciones, declaraciones y resoluciones que se mencionan a continuación contienen mandatos para los cuatro subprogramas y, en consecuencia, podrían incluirse en la parte correspondiente a cada uno de ellos. UN تتضمن جميع الاتفاقيات واﻹعلانات والقرارات المذكورة أدناه ولايات للبرامج الفرعية اﻷربعة ولذلك يمكن إدراجها تحت أي من البرامج الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد