ويكيبيديا

    "تحت الإشراف العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bajo la supervisión general
        
    • bajo la dirección general
        
    • bajo la supervisión global
        
    • bajo la orientación general
        
    • bajo la autoridad general
        
    Éstos se tratarán bajo la supervisión general del Consejo General, que informará al quinto período de sesiones de la Conferencia Ministerial sobre los progresos realizados. UN وسيجري متابعتها تحت الإشراف العام للمجلس العام الذي سيقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري.
    Esto se hizo bajo la supervisión general de funcionarios superiores. UN وقد جرى ذلك تحت الإشراف العام لكبار المديرين.
    Todos los procedimientos penales se llevan bajo la supervisión general del Fiscal General, que tiene facultades para disponer el sobreseimiento y para ordenar a los Centeniers que promuevan la acción cuando procede. UN وتتم كافة الإجراءات الجنائية في جيرزي تحت الإشراف العام للنائب العام الذي يتمتع بسلطة عدم الملاحقة القضائية وحمل قادة المائة على توجيه التهمة الجنائية في القضايا الملائمة.
    También es preciso examinar la cuestión de cómo incrementar la participación de las organizaciones regionales en las operaciones de paz multilaterales llevadas a cabo bajo la dirección general de las Naciones Unidas. UN ومن النقاط المدرجة أيضا في جدول الأعمال مسألةُ كيفية زيادة مشاركة المنظمات الإقليمية في عمليات السلام المتعددة الأركان تحت الإشراف العام للأمم المتحدة.
    Si bien las oficinas regionales funcionarían bajo la dirección general del Representante Especial del Secretario General, se mantendrían líneas de mando secundarias con los Representantes Especiales Adjuntos en relación con todas las actividades antes señaladas. UN وبينما تعمل المكاتب الإقليمية تحت الإشراف العام للممثل الخاص للأمين العام، سيتم الاحتفاظ بخطوط إبلاغ ثانوية إلى نائب الممثل الخاص فيما يتعلق بجميع الأنشطة المحددة أعلاه.
    bajo la supervisión global del Ministerio de Defensa de la Federación de Rusia, se estableció un nuevo departamento de ecología y medios especiales de defensa, que utiliza principalmente las capacidades de investigación que anteriormente se dedicaban al desarrollo de armas químicas. UN وأنشئت تحت اﻹشراف العام لوزارة الدفاع بالاتحاد الروسي ادارة جديدة للايكولوجيا ووسائل الدفاع الخاصة تستخدم أساسا قدرات بحوث كانت مخصصة سابقا لتطوير اﻷسلحة الكيميائية.
    El programa comprende negociaciones y elementos que no conllevan negociación, y aquéllas se celebrarán en períodos especiales de sesiones de diversos organismos bajo la supervisión general del Comité de Negociaciones Comerciales. UN ويشمل الجدول الزمني هذا الأعمال المتصلة بالمفاوضات والتي لا تتصل بالمفاوضات، على أن تجري المفاوضات في دورات خاصة للهيئات المختلفة تحت الإشراف العام للجنة المفاوضات التجارية.
    bajo la supervisión general de la Comisión, el Comité se ocupará de lo siguiente: UN وتقوم لجنة الحد من الفقر، تحت الإشراف العام للجنة بما يلي:
    bajo la supervisión general de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, el Comité se ocupará de lo siguiente: UN وتقوم لجنة إدارة العولمة، تحت الإشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما يلي:
    bajo la supervisión general de la Comisión, el Comité se ocupará de lo siguiente: UN وتقوم لجنة الحد من الفقر، تحت الإشراف العام للجنة بما يلي:
    bajo la supervisión general de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, el Comité se ocupará de lo siguiente: UN وتقوم لجنة إدارة العولمة، تحت الإشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما يلي:
    La Sección de Investigación se halla bajo la supervisión general de los Directores Generales de Impuestos Directos destacados en todo el territorio nacional. UN ويعمل جناح التحقيقات تحت الإشراف العام للمديرين العامين لضرائب الدخل الذين توجد مكاتبهم في جميع أنحاء الهند.
    El objetivo de la actual estructura orgánica es crear equipos flexibles y funcionales que puedan dar apoyo a un juicio bajo la supervisión general del Presidente de una Sala. UN والهدف من الهيكل التنظيمي الراهن هو إيجاد طرق مرنة وعملية يمكن أن تدعم محاكمة تحت الإشراف العام لرئيس إحدى الدوائر.
    El objetivo de la actual estructura orgánica es crear equipos flexibles y funcionales que puedan dar apoyo a un juicio bajo la supervisión general del Presidente de una Sala. UN والهدف من الهيكل التنظيمي الراهن هو إيجاد طرق مرنة وعملية يمكن أن تدعم محاكمة تحت الإشراف العام لرئيس إحدى الدوائر.
    Esa tarea se lleva a cabo bajo la supervisión general del Asesor Jurídico de la UNOPS. UN ويُضطلع بهذه الأعمال تحت الإشراف العام للمستشار القانوني العام للمكتب.
    Esta labor se realiza bajo la supervisión general del Asesor Jurídico de la UNOPS. UN ويُضطلع بهذه الأعمال تحت الإشراف العام للمستشار القانوني العام للمكتب.
    Un profesional contratado en el país dirige las actividades cotidianas de información pública de los centros que se encuentran en esas condiciones, bajo la supervisión general del coordinador residente de las Naciones Unidas. UN ويقوم موظف في الفئة الفنية معيَّن محليا بإدارة أنشطة الإعلام اليومية في المركز المعني تحت الإشراف العام للمنسق المقيم للأمم المتحدة.
    El suministro de asistencia por el PNUD para las elecciones para la Asamblea Constituyente se hará bajo la dirección general del Asesor Electoral Jefe de la misión. UN وستكون المساعدة المقدمة من البرنامج لانتخاب المجلس التأسيسي تحت الإشراف العام لكبير المستشارين الانتخابيين التابعين للبعثة.
    Destacando que el éxito de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales requiere una estrecha cooperación entre sus diferentes elementos bajo la dirección general del Jefe de la Misión, UN وإذ يشدد على أن نجاح عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في أداء مهامها يتطلب تعاونا وثيقا بين مختلف العناصر التي تتألف منها البعثات تحت الإشراف العام لرئيس البعثة،
    1. Apoya y alienta los esfuerzos del Secretario General por realzar el papel y mejorar el funcionamiento del Centro de Derechos Humanos, bajo la supervisión global del Alto Comisionado para los Derechos Humanos; UN ١- تؤيد وتشجع الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتعزيز دور مركز حقوق اﻹنسان ولزيادة تحسين أداء مهامه، تحت اﻹشراف العام للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛
    bajo la orientación general del Director de la Oficina de Auditoría e Investigaciones, la Sección de Auditoría de Servicios para Proyectos había sido la principal dependencia encargada de realizar la auditoría y prestar a la UNOPS servicios de asesoramiento conexos. UN وكان قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع، تحت الإشراف العام لمدير مكتب المراجعة والتحقيقات، يضطلع بالمسؤولية الأولية عن إجراء المراجعة وتقديم ما يتصل بذلك من خدمات استشارية إلى المكتب.
    Según el plan de arreglo (S/21360, párrs. 48 y 49 y 77 a 82; S/22464 y Corr.1, párrs. 10 y 11 y 39 a 50), la MINURSO se compone de una Unidad Civil, una Unidad de Seguridad (formada por miembros de la policía civil) y una Unidad Militar, y constituye una operación integrada bajo la autoridad general del Representante Especial. UN ٣٨ - إن بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تتألف، وفقا لخطة التسوية )S/21360، الفقرتان ٤٨ و ٤٩ والفقرات ٧٧-٨٢؛ و S/22464، الفقرتان ١٠ و ١١ والفقرات ٣٩-٥٠(، من وحدة مدنية، ووحدة أمن )مؤلفة من شرطة مدنية( ووحدة عسكرية، وتعمل بوصفها عملية متكاملة تحت اﻹشراف العام للممثل الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد