ويكيبيديا

    "تحت السيادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bajo soberanía
        
    • bajo la soberanía
        
    • soberano
        
    Estos territorios no están bajo soberanía israelí y Sudáfrica considera inadmisible la adquisición de dichos territorios por la fuerza. UN فليست هذه اﻷراضي المحتلة تحت السيادة الاسرائيلية، وتعتبر جنوب أفريقيا أن اكتسابها بالقوة غير مقبول.
    No obstante, el Gobierno declaró que todo Jerusalén seguiría siendo la capital permanente y unida bajo soberanía israelí. UN وقالت الحكومة مع ذلك إن القدس بأكملها ستبقى العاصمة الموحدة الدائمة تحت السيادة اﻹسرائيلية.
    Por nuestra parte hemos aceptado que Jerusalén occidental esté bajo soberanía israelí, y que sea la capital de Israel. UN من جانبنا قبلنا أن تكون القدس الغربية تحت السيادة الإسرائيلية وكعاصمة لإسرائيل.
    Ello significaba que los asentamientos no permanecerían bajo la soberanía de Israel como parte de un arreglo definitivo con los palestinos. UN ومغزى هذا اﻷمر هو أن هذه المستوطنات لن تبقى تحت السيادة اﻹسرائيلية كجزء من تسوية نهائية مع الفلسطينيين.
    El orador hace un llamamiento a la comunidad internacional para que ejerza presión sobre Argelia a fin de que acepte el deseo de los saharauis de vivir bajo la soberanía marroquí. UN وناشد المجتمع الدولي ممارسة الضغط على الجزائر لقبول رغبة الصحراويين العيش تحت السيادة المغربية.
    Que la crisis se inició con la agresión no provocada de Etiopía por Eritrea el 12 de mayo de 1998 y la ocupación del territorio soberano etíope por Eritrea resulta incontrovertible. UN ومما لا شك فيه أن الأزمة بدأت بقيام إريتريا بدون استفزاز بعدوان ضد إثيوبيا في 12 أيار/مايو 1998 واحتلالها أرضا تحت السيادة الإثيوبية.
    Los isleños dejan claro con frecuencia que desean que las Islas Falkland permanezcan bajo soberanía británica. UN وهؤلاء السكان يعربون بانتظام وبوضوح عن رغبتهم في أن تظل جزر فوكلاند تحت السيادة البريطانية.
    Los isleños dejan claro con frecuencia que desean que las Islas Falkland permanezcan bajo soberanía británica. UN وهؤلاء السكان يعربون بانتظام وبوضوح عن رغبتهم في أن تظل جزر فوكلاند تحت السيادة البريطانية.
    Los isleños dejan periódicamente claro su deseo de que las Islas Falkland permanezcan bajo soberanía británica. UN وما فتئ سكان الجزر يعلنون بوضوح رغبتهم في بقاء الجزر تحت السيادة البريطانية.
    Los isleños dejan claro con frecuencia que desean que las Islas Falkland permanezcan bajo soberanía británica. UN وقد دأب سكان الجزر على توضيح رغبتهم في بقاء جزر فوكلاند تحت السيادة البريطانية.
    No puede haber negociaciones sobre la soberanía de las Islas Falkland, hasta y a menos que lo deseen sus habitantes, que dejan en claro periódicamente que desean que las Islas Falkland sigan estando bajo soberanía británica. UN ولا مجال للتفاوض على السيادة على جزر فوكلاند ما لم تكن تلك هي رغبة سكان جزر فوكلاند. وقد دأب سكان الجزر على توضيح رغبتهم في بقاء جزر فوكلاند تحت السيادة البريطانية.
    63. El istmo no fue cedido por España al Reino Unido a través del Tratado de Utrech y ha quedado siempre bajo soberanía española. UN 63 - وأضاف قائلا إن إسبانيا لم تتنازل عن البرزخ للمملكة المتحدة وفقا لمعاهدة أوتريخت، وكان دائما تحت السيادة الإسبانية.
    El istmo no fue cedido por España al Reino Unido a través del Tratado de Utrecht y ha permanecido siempre bajo soberanía española. UN 83 - وأضاف أن إسبانيا لم تتنازل عن البرزخ للمملكة المتحدة بموجب معاهدة أوتريخت، وهي كانت دائما تحت السيادة الإسبانية.
    La tribu afirmaba que llevaba viviendo allí desde los años 50, cuando Israel los expulsó de la zona de Tel Arad, que en aquella época se encontraba bajo soberanía jordana. UN وادعت القبيلة أنها تسكن تلك المنطقة منذ الخمسينات حينما طردتهم إسرائيل إلى هناك من منطقة تل آراد، وكانت تحت السيادة اﻷردنية في ذلك الوقت.
    Hemos aceptado que sea una ciudad abierta y hemos aceptado dar todo tipo de garantías a la libertad de conciencia, de culto y de acceso a los lugares santos que están bajo soberanía palestina. UN وقبلنا أن تكون المدينة مفتوحة، كما قبلنا أي نوع من الضمانات لحرية العبادة والمعتقد والمرور لكافة الأماكن المقدسة تحت السيادة الفلسطينية.
    Las principales víctimas de ese conflicto fueron los saharauis que viven bajo soberanía marroquí dentro de las fronteras de 1979; sus derechos son sacrificados en aras de políticas y acuerdos políticos en que ellos no han sido la consideración principal. UN وكان الضحايا الرئيسيون لذلك النزاع الصحراويين الذين يعيشون تحت السيادة المغربية ضمن حدود عام 1979؛ وجرت التضحية بحقوقهم في السياسات والاتفاقات السياسية التي لم يكونوا فيها الاعتبار الرئيسي.
    La propuesta marroquí de conceder una amplia autonomía bajo la soberanía de Marruecos es una solución seria, realista y digna de crédito. UN والاقتراح المغربي القاضي بمنح حكم ذاتي موسع تحت السيادة المغربية حلٌّ جدي وواقعي وذو مصداقية.
    Su omisión tampoco significaba necesariamente que quedarían bajo la soberanía palestina, ya que seguían formando parte de otro mapa de los intereses nacionales que comprendía todos los asentamientos de la Ribera Occidental. UN وإسقاطها لا يعني بالضرورة أيضا أنها ستوضع تحت السيادة الفلسطينية، ﻷنها ما زالت جزءا من خارطة أخرى للمصالح الوطنية تشتمل على جميع مستوطنات الضفة الغربية.
    Hoy, como antes, desde este podio declaramos al mundo entero, a nuestros amigos y pueblos y a aquellos que están lejos de nosotros: Jerusalén, unificada bajo la soberanía israelí, es y seguirá siendo para siempre la capital de Israel. UN واليوم، كما كان من قبل، من فوق هذه المنصة، أعلن للعالم أجمع، ﻹصدقائنا ولشعبنا وأولئك البعيدين عنا: أورشليم القدس، موحدة تحت السيادة اﻹسرائيلية، هي اﻵن وستظل إلى اﻷبد عاصمة إسرائيل.
    El Primer Ministro Sharon ha reconocido que los principales asentamientos de la Ribera Occidental seguirán bajo la soberanía israelí, lo que significa que Israel se ha anexionado de hecho el territorio que se extiende entre el muro y la Línea Verde. UN واعترف رئيس الوزراء شارون بأن الكتل الاستيطانية الرئيسية ستبقى تحت السيادة الإسرائيلية. وهذا يعني أن الأرض الواقعة بين الجدار والخط الأخضر ضُمَّت بحكم الأمر الواقع إلى إسرائيل.
    - Eritrea ha reorganizado fielmente sus tropas, desplegándolas al norte de la Zona Temporal de Seguridad de 25 kilómetros y, en muchos casos, mucho más adentro en su territorio soberano. UN :: أعادت إريتريا ترتيب قواتها بنية حسنة، إذ نشرتها شمالي المنطقة الأمنية المؤقتة البالغ عرضها 25 كيلومترا، وفي العديد من الحالات، نشرت هذه القوات في مناطق أعمق داخل الأراضي الموجودة تحت السيادة الإريترية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد