Trabajando como bestias de carga bajo el sol, el viento, el aire salado... | Open Subtitles | كنت أطهو هذا اللّحم تحت الشمس وفي مهب الرياح والهواء المالح. |
Estonia ha sido y es nuevamente un Estado. Estonia ha recuperado su lugar bajo el sol. | UN | إن استونيا كانت، وأصبحت مرة أخرى، دولة؛ واستونيا استعادت مكانتها تحت الشمس. |
Beijing fue la culminación de una lucha larga y ardua para dar a las mujeres el lugar que les corresponde bajo el sol. | UN | وكان مؤتمر بيجين تتويجا لنضال طويل وشاق لتأخذ المرأة مكانها الصحيح تحت الشمس. |
Todas se sentaron en el patio, sudando al sol, y no se movieron hasta que la prisión cambió las políticas de contratación. | Open Subtitles | جلسن كلهن في الباحة و ظللن يتصببن عرقاً تحت الشمس. و رفضن التحرك إلى أن يغير السجن سياسات التعين. |
Se afirma que los periodistas fueron llevados a la comisaría de policía donde, durante muchas horas, se les obligó a permanecer de pie contra una pared, al sol con las manos en la cabeza. | UN | ويدعى أن الصحفيين نقلوا إلى مركز الشرطة حيث أجبروا على الوقوف بجوار حائط تحت الشمس وأيديهم فوق رؤوسهم طوال ساعات عديدة. |
El aumento de la esperanza de vida está produciendo algo nuevo bajo el sol: una alteración en el carácter básico de la población humana del planeta. | UN | إن متوسط العمر المتوقع تخلق شيئا جديــدا تحت الشمس: تغيير في الطابع اﻷساسي للبشر علـــى اﻷرض. |
La carrera de armamentos corre el riesgo de obligar a la nueva generación a vivir no sólo bajo el sol y las estrellas sino bajo la amenaza constante de armas monstruosas. | UN | وقد يجبر سباق التسلح الجيل الجديد على العيش لا تحت الشمس والنجوم، بل تحت التهديد المستمر للأسلحة الرهيبة. |
No hay nada nuevo bajo el sol, y la propia Corte ya ha respondido a argumentos de esta índole en anteriores opiniones consultivas. | UN | فليس هناك من جديد تحت الشمس. والمحكمة ذاتها أجابت بالفعل على مقولات من هذا النوع في فتاوى سابقة. |
Pero la gente esperaba en largas colas bajo el sol y bajo la lluvia para obtener un certificado o sólo una simple respuesta en dos pequeñas ventanas de dos kioscos de metal. | TED | و لكن الناس كانوا يقفون في طوابير طويلة تحت الشمس و تحت المطر ليحصلوا على شهادة رسمية أو مجرد إجابة بسيطة من شباكين صغيرين في كشكين حديديين |
Afuera de la casa de mis abuelos en las concurridas calles de India, vi a gente en largas filas bajo el sol llenando baldes con agua de un grifo. | TED | خارج منزل جدي في شارع مزدحم بالهند، رأيت أناساً يقفون في صفوف طويلة تحت الشمس الحارقة يملؤون دلاء بالمياه من صنبور. |
Su piel blanca significa que no tuvieron que trabajar bajo el sol. | TED | و بشرتك الفاتحة تعني انك لم تكدح تحت الشمس |
Un prisionero en Alabama era castigado siendo esposado a un poste bajo el sol de mediodía. | TED | سجين مكبل بسلسلة في الباما تم عقابه بتكبيل يديه تحت الشمس الحارقة في منتصف اليوم. |
Es lo que creían sobre EE.UU. lo que los llevó a viajar en bus 8 horas a pararse bajo el sol de Washington a mediados de agosto. | TED | إن ماآمنوا به بشأن أمريكا هو ما جعلهم يسافرون في الحافلات ل8 ساعات ليقفوا تحت الشمس في شهر أغسطس في واشنطن. |
"Estaré a la intemperie, bajo el sol, "en un lugar como aquel en el que te perdí por primera vez." | Open Subtitles | سأكون في الخلاء تحت الشمس في مكان مثل ذلك المكان حيث فقدتك اول مرة |
Pensé que nos vendrán bien unos días bajo el sol, sólo tú y yo. | Open Subtitles | لقد فكرت اننا يمكن ان نقضى عدة ايام تحت الشمس ,انا وانت وحدنا |
¿Qué sucede? Un cuerpo desnudo... brillando bajo el sol ardiente y era tan dulce y deslumbrante... | Open Subtitles | لقد بدأنا بهذا الجسم العارى الذى كان يتلالأ تحت الشمس الحارة |
El grupo fue obligado luego a permanecer sentado al sol durante dos días. | UN | وأجبرت المجموعة بعد ذلك على الجلوس تحت الشمس لمدة يومين. |
Una mañana, mientras alimentaba a mis cerdos, noté que una hogaza de pan de tomate secado al sol especialmente apetitosa surgía de vez en cuando. | TED | في صباح يومٍ ما، عندما كنت أطعم خنازيري، لاحظت كتلة طماطم ذات منظر شهي مجفف تحت الشمس يُزرع بالعادة من وقت لآخر. |
Adentro, es un agujero en el suelo enorme y apestoso, Pero de por fuera, es de formica blanca nacarada que brilla literalmente al sol. | TED | من الداخل، له رائحة، كالفجوة داخل الأرض، لكنه من الخارج كفورمايكا بيضاء لؤلؤية وله لمعان تحت الشمس. |
Una hormiga que está buscando comida buscando semillas al sol abrasador, pierde agua en el aire. | TED | حيث أن النمل الخارج للبحث عن الطعام يبحث عن البذور تحت الشمس الحارقة، وبالتالي يتبخر منه الماء في الهواء. |
Las vacas se caen, se las olvida en el sol en 48 horas se hinchan y se desgarrarán tan limpiamente... | Open Subtitles | ، الأيقار تموت ، تترك في العراء تحت الشمس في خلال 48 ساعة الدم يتسرب كأنه ينظف |
Y Sir Milton Kendrick Ashtoncroft... el anciano gobernador de todo lo que la luz toca. | Open Subtitles | وبالطبع السيد ميلتون كيندريك اشترونكروفت العجوز الذي يملك كل شيء تحت الشمس |