Habría que ejercer una mayor presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado lo antes posible y sin condiciones, y para que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. | UN | وينبغي أن يمارس مزيد من الضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة فورا ودون شرط، ولوضع جميع مرافقها النووية تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالــة. |
Habría que ejercer una mayor presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado lo antes posible y sin condiciones, y para que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. | UN | وينبغي أن يمارس مزيد من الضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة فورا ودون شرط، ولوضع جميع مرافقها النووية تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالــة. |
Habría que ejercer una mayor presión sobre el régimen sionista para que se adhiera al Tratado lo antes posible y sin condiciones, y para que sometiera sin demora todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. | UN | وينبغي أن يُمارَس مزيد من الضغط على النظام الصهيوني للانضمام إلى المعاهدة فورا ودون شرط، ولوضع جميع منشآته النووية تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Habría que ejercer una mayor presión sobre el régimen sionista para que se adhiera al Tratado lo antes posible y sin condiciones, y para que sometiera sin demora todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. | UN | وينبغي أن يُمارَس مزيد من الضغط على النظام الصهيوني للانضمام إلى المعاهدة فوراً ودون شرط، ولوضع جميع منشآته النووية تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
No obstante, pese a los reiterados llamamientos de la comunidad internacional, Israel no se ha adherido al Tratado ni ha sometido sus instalaciones a las salvaguardias totales del OIEA. | UN | 22 - ومع ذلك، فبالرغم من النداءات المتكررة من جانب المجتمع الدولي، لم تنضم إسرائيل إلى المعاهدة ولا هـي وضعت مرافقها النووية التي لا مبـرر لها تحت الضمانات الكاملة النطاق. |
No obstante, pese a los reiterados llamamientos de la comunidad internacional, Israel no se ha adherido al Tratado ni ha sometido sus instalaciones a las salvaguardias totales del OIEA. | UN | 22 - ومع ذلك، فبالرغم من النداءات المتكررة من جانب المجتمع الدولي، لم تنضم إسرائيل إلى المعاهدة ولا هـي وضعت مرافقها النووية التي لا مبـرر لها تحت الضمانات الكاملة النطاق. |
La Conferencia de Examen de 2000 exhortó a todos los Estados del Oriente Medio a que, sin excepción, se adhirieran al Tratado a la brevedad posible y sometieran sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | 4 - وطلب مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 من جميع دول الشرق الأوسط، دون استثناء، الانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن ووضع منشآتها النووية تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
4. La Conferencia de Examen de 2000 exhortó a todos los Estados del Oriente Medio a que, sin excepción, se adhirieran al Tratado a la brevedad posible y sometieran sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | 4- وطلب مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 من جميع دول الشرق الأوسط، دون استثناء، الانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن ووضع منشآتها النووية تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La Conferencia del Año 2000 encargada del examen exhortó a todos los Estados del Oriente Medio a que, sin excepción, se adhirieran al Tratado a la brevedad posible y sometieran sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | 4 - وطلب المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 من جميع دول الشرق الأوسط، دون استثناء، الانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن ووضع منشآتها النووية تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
5. De conformidad con las obligaciones que le incumben con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y concretamente en relación con los artículos II y III del Tratado, todas las instalaciones nucleares de la República Islámica del Irán están destinadas a fines pacíficos y están sometidas a las salvaguardias totales del OIEA. | UN | 5 - وتنفيــذا لالتـزامات جمهورية إيران الإسلامية بموجب معاهدة عدم الانتشار، وعلى وجـه التحديد المادتين الثانيـة والثالثة من المعاهدة، كرسـت جميع المرافق النووية في الجمهورية للأغراض السلمية، وهـي تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
5. De conformidad con las obligaciones que le incumben con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y concretamente en relación con los artículos II y III del Tratado, todas las instalaciones nucleares de la República Islámica del Irán están destinadas a fines pacíficos y están sometidas a las salvaguardias totales del OIEA. | UN | 5 - وتنفيــذا لالتـزامات جمهورية إيران الإسلامية بموجب معاهدة عدم الانتشار، وعلى وجـه التحديد المادتين الثانيـة والثالثة من المعاهدة، كرسـت جميع المرافق النووية في الجمهورية للأغراض السلمية، وهـي تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La Conferencia de Examen de 2000 exhortó a todos los Estados del Oriente Medio que aún no lo hubieran hecho a que, sin excepción, se adhirieran al Tratado a la brevedad posible y sometieran sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. | UN | 21 - وقد طلـب مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة مـن جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك دون استثناء في أسرع وقت ممكن، وأن تضع مرافقها النووية تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة. |
La Conferencia de Examen de 2000 exhortó a todos los Estados del Oriente Medio que aún no lo hubieran hecho a que, sin excepción, se adhirieran al Tratado a la brevedad posible y sometieran sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. | UN | 21 - وقد طلـب مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة مـن جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك دون استثناء في أسرع وقت ممكن، وأن تضع مرافقها النووية تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة. |
La Conferencia de Examen también debería formular recomendaciones sobre las medidas necesarias para obligar al régimen sionista a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y a someter sus instalaciones nucleares injustificadas a las salvaguardias totales del OIEA, a fin de allanar el camino para la creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio. | UN | وينبغي لمؤتمر الاستعراض أيضا أن يقدم توصيات بشأن التدابير الكفيلة بإجبار النظام الصهيوني على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ووضع منشآته النوويـة التي لا مسوغ لها تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذريـة، وذلك من أجل تمهيد الطريق أمام إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسـط. |
La Conferencia de Examen también debería formular recomendaciones sobre las medidas necesarias para obligar al régimen sionista a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y a someter sus instalaciones nucleares injustificadas a las salvaguardias totales del OIEA, a fin de allanar el camino para la creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio. | UN | وينبغي لمؤتمر الاستعراض أيضاً أن يقدم توصيات بشأن التدابير الكفيلة بإجبار النظام الصهيوني على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ووضع منشآته النوويـة التي لا مسوغ لها تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذريـة، وذلك من أجل تمهيد الطريق أمام إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسـط. |
La Conferencia encargada del examen debería también formular recomendaciones sobre las medidas necesarias para obligar al régimen sionista a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y someter sus instalaciones nucleares injustificadas a las salvaguardias totales del OIEA a fin de preparar el camino para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio. | UN | كما ينبغي للمؤتمر الاستعراضي لأطراف المعاهدة أن يقدم توصيات بشأن التدابير الكفيلة بإجبار النظام الصهيوني على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ووضع منشآته النوويـة التي لا مسوغ لها تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذريـة، وذلك من أجل تمهيد الطريق أمام إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسـط. |