Otros propugnaron que se encomendara el mantenimiento de la paz exclusivamente a contingentes de las Naciones Unidas, que quedarían a disposición de la Organización con antelación. | UN | وأيد آخرون تكليف وحدات اﻷمم المتحدة فقط بمهمة حفظ السلام، وأن توضع تحت تصرف المنظمة سلفا. |
También manifestó su voluntad de cooperar en la Operación de las Naciones Unidas en el Congo y puso a disposición de la Organización aeronaves, una unidad médica y observadores militares. | UN | كما أعربت عن استعدادها للتعاون مع عملية اﻷمم المتحدة في الكونغو ووضعت تحت تصرف المنظمة عددا من وسائل النقل الجوي، ووحدة طبية وعددا من المراقبين العسكريين. |
Ha propuesto además poner a disposición de la Organización personal que supervise la organización del referéndum en el Sáhara Occidental. | UN | واقترح من جانب آخر وضع موظفين تحت تصرف المنظمة لمراقبة تنظيم الانتخابات في الصحراء الغربية. |
Artículo 5. Comportamiento de órganos o agentes puestos a disposición de una organización | UN | المادة 5: تصرف الأجهزة أو المسؤولين ممن تضعهم تحت تصرف المنظمة |
Proyecto de artículo 5 - Comportamiento de órganos o agentes puestos a disposición de una organización internacional por un Estado u otra organización internacional | UN | واو - مشروع المادة 5- تصرف الأجهزة أو المسؤولين ممن تضعهم تحت تصرف المنظمة الدولية دولة أو منظمة دولية أخرى |
Comportamiento de órganos o agentes puestos a disposición de una organización internacional por un Estado u otra organización internacional | UN | ' ' تصرف الأجهزة أو المسؤولين ممن تضعهم تحت تصرف المنظمة الدولية دولة أو منظمة دولية أخرى |
A este respecto, afirmamos que las operaciones de mantenimiento de la paz constituyen instrumentos importantes de los que dispone la Organización en el desempeño de su responsabilidad. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد أن عمليات حفظ السلام تشكل أداة هامة تحت تصرف المنظمة للوفاء بمسؤولياتها. |
Apoyamos firmemente la necesidad de un plan de acción global y ponemos a disposición de la Organización nuestra experiencia nacional en materia legal y de control. | UN | إننا نؤيد بقوة إعداد خطة عمل عالمية، ونضع تحت تصرف المنظمة خبرتنا الوطنية في مجال الإجراءات القانونية والرقابية. |
Ha puesto a sus mejores expertos a disposición de la Organización y se ha movilizado para que la UE pueda contribuir con rapidez al proceso de destrucción. | UN | وقد وضعت أفضل خبرائها تحت تصرف المنظمة وحشدت جهودها لتمكين الاتحاد الأوروبي من المساهمة بسرعة في عملية التدمير. |
Ha puesto a sus mejores expertos a disposición de la Organización y se ha movilizado para que la UE pueda contribuir con rapidez al proceso de destrucción. | UN | وقد وضعت أفضل خبرائها تحت تصرف المنظمة وحشدت جهودها لتمكين الاتحاد الأوروبي من المساهمة بسرعة في عملية التدمير. |
Sería conveniente que cada uno de los Estados Miembros se interesara en esta medida y diera a conocer, en función de su propia capacidad, el carácter de las unidades que, llegado el momento, podría poner a disposición de la Organización. | UN | واﻷمل معقود على أن تشعر كل دولة عضو أنها معنية بهذا النهج وأن تقوم حسب قدراتها الخاصة بتحديد أنواع الوحدات التي قد يكون في وسعها أن تضعها تحت تصرف المنظمة. |
29. Las reservas financieras a disposición de la Organización ascienden a 672,6 millones de dólares. | UN | ٢٩ - تبلغ الاحتياطيات المالية الموضوعة تحت تصرف المنظمة ٦٧٢,٦ مليون دولار. |
Al cumplir con sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas, los Estados Miembros tienen derecho a esperar que se les rinda cuentas de los recursos que ponen a disposición de la Organización. | UN | وعندما تفي الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية حيال اﻷمم المتحدة، سيكون من حقها أن تتوقع المحاسبة الكاملة على الموارد التي توضع تحت تصرف المنظمة. |
Equipos iniciales Acogiendo con satisfacción el establecimiento de Brindisi como primera base logística permanente de las Naciones Unidas para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, cuyas instalaciones han sido puestas a disposición de la Organización con carácter gratuito, | UN | وإذ ترحب مع التقدير بإنشاء قاعدة برنديزي لتكون أول قاعدة إمداد دائمة لﻷمم المتحدة لدعم عمليات حفظ السلم، وقد وضعت مبانيها تحت تصرف المنظمة مجانا، |
6. Proyecto de artículo 5 - Comportamiento de órganos o agentes puestos a disposición de una organización internacional por un Estado u otra organización internacional | UN | 6 - مشروع المادة 5 - تصرف الأجهزة أو المسؤولين ممن تضعهم تحت تصرف المنظمة الدولية دولة أو منظمة دولية أخرى |
F. Proyecto de artículo 5 - Comportamiento de órganos o agentes puestos a disposición de una organización internacional por un Estado u otra organización internacional | UN | واو - مشروع المادة 5 - تصرف الأجهزة أو المسؤولين ممن تضعهم تحت تصرف المنظمة الدولية دولة أو منظمة دولية أخرى |
Comportamiento de órganos o agentes puestos a disposición de una organización internacional por un Estado u otra organización internacional | UN | تصرف الأجهزة أو المسؤولين ممن تضعهم تحت تصرف المنظمة الدولية دولة أو منظمة دولية أخرى |
Comportamiento de órganos o agentes puestos a disposición de una organización internacional por un Estado u otra organización internacional | UN | تصرف الأجهزة أو الوكلاء ممن تضعهم تحت تصرف المنظمة الدولية دولة أو منظمة دولية أخرى |
Comportamiento de órganos o agentes puestos a disposición de una organización internacional por un Estado u otra organización internacional | UN | تصرف الأجهزة أو الوكلاء ممّن تضعهم تحت تصرف المنظمة الدولية دولة أو منظمة دولية أخرى |
Comportamiento de órganos o agentes puestos a disposición de una organización internacional por un Estado u otra organización internacional | UN | تصرف الأجهزة أو الوكلاء ممّن تضعهم تحت تصرف المنظمة الدولية دولة أو منظمة دولية أخرى |
Las exigencias que se imponen a las Naciones Unidas son más grandes que nunca, y los recursos limitados de que dispone la Organización distan de estar a la altura de las tareas por realizar. | UN | فالمطالب الملقاة على كاهل اﻷمم المتحدة أكبر منها في أي وقت مضى، والموارد المحدودة التي تحت تصرف المنظمة لا تتناسب أبدا مع المهام الملقاة عليها. |
Croacia está preparando también un acuerdo con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas a fin de poner a disposición de ésta, a fines de este año, una unidad de descontaminación radiológica, biológica y química, de conformidad con el Artículo X de la Convención sobre las armas químicas. | UN | وتعد كرواتيا كذلك اتفاقا مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن تقديم وحدة تطهير إشعاعي وبيولوجي وكيميائي لتكون تحت تصرف المنظمة بانتهاء هذا العام، وفقا للمادة العاشرة من الاتفاقية. |