ويكيبيديا

    "تحت تصرف منظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a disposición de una organización
        
    • a disposición de la Organización de
        
    • por una organización
        
    En el contexto de la puesta de un órgano o agente a disposición de una organización internacional, el control desempeña una función diferente. UN وفي سياق وضع جهاز أو مسؤول تحت تصرف منظمة دولية، تلعب السيطرة دوراً مختلفاً.
    Comportamiento de los órganos puestos a disposición de una organización Internacional por un Estado u otra organización Internacional UN رابعا - تصرف الأجهزة التي تضعها تحت تصرف منظمة دولية دولة أو منظمة دولية أخرى
    En el contexto de la puesta de un órgano o agente a disposición de una organización internacional, el control desempeña una función diferente. UN وفي سياق وضع جهاز أو وكيل تحت تصرف منظمة دولية، تلعب السيطرة دوراً مختلفاً.
    Es posible que se pongan a disposición de una organización internacional órganos del Estado como tales. UN ويمكن وضع أجهزة الدولة، على هذا النحو، تحت تصرف منظمة دولية.
    Se pusieron dos expertos militares de las Naciones Unidas a disposición de la Organización de la Unidad Africana para proporcionarle asistencia técnica en la preparación de una presentación a los donantes para solicitar la financiación de un Grupo de Observadores Militares Neutrales ampliado en Rwanda. UN ووضع خبيران عسكريان تابعان لﻷمم المتحدة تحت تصرف منظمة الوحدة الافريقية ليقدما المساعدة التقنية اليها في إعداد تقرير لتقديمه إلى المانحين من أجل تمويل فريق موسع من المراقبين العسكريين المحايدين في رواندا.
    En el contexto de la puesta de un órgano o agente a disposición de una organización internacional, el control desempeña una función diferente. UN وفي سياق وضع جهاز أو وكيل تحت تصرف منظمة دولية، تؤدي السيطرة دوراً مختلفاً.
    Por lo mismo, llama la atención que en el presente artículo no se incorpore la hipótesis de actores privados puestos a disposición de una organización internacional. UN وجدير بالذكر أيضا أن هذه المادة لا تفترض إمكانية وجود جهات خاصة توضع تحت تصرف منظمة دولية.
    En el caso de órganos o agentes puestos a disposición de una organización internacional, la atribución del comportamiento debe basarse en el criterio del control efectivo o de hecho, que a juicio de la delegación de Alemania es uno de los principios rectores de todo el concepto de responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN وفي حالة ما يوضع تحت تصرف منظمة دولية من أجهزة أو مسؤولين، يجب أن يقوم إسناد التصرف على معيار السيطرة الفعلية أو بحكم الواقع، الذي يعتبره وفده من المبادئ الهادية لكامل مفهوم مسؤولية المنظمات الدولية.
    El caso de un Estado que pone uno de sus órganos a disposición de una organización es por supuesto más frecuente que el fenómeno inverso (una organización que pone uno de sus órganos a disposición de un Estado). UN وقطعا فإن وضع الدولة جهازا من أجهزتها تحت تصرف منظمة هي ظاهرة أكثر انتشارا من وضع منظمة جهازا من أجهزتها تحت تصرف الدولة.
    Este punto se podría hacer más explícito en el texto, a fin de proporcionar orientación respecto de cuestiones de atribución que se plantean cuando los contingentes nacionales se ponen a disposición de una organización y en casos similares. UN ويمكن جعل هذه النقطة أكثر وضوحا في النص من أجل تقديم التوجيه فيما يتعلق بمسائل الإسناد التي تثار عندما توضع وحدات وطنية تحت تصرف منظمة ما وفي حالات مشابهة.
    Comportamiento de los órganos puestos a disposición de una organización internacional por un Estado u otra organización internacional UN " تصرفات الأجهزة التي توضع تحت تصرف منظمة دولية من قبل دولة أو منظمة دولية أخرى
    Puesto que el proyecto de artículo 5 sólo se refiere a órganos o agentes " puestos a disposición de una organización internacional por un Estado u otra organización internacional " , no parece aplicable al caso de las Comisiones Nacionales para la UNESCO, especialmente cuando el agente puesto a disposición de la UNESCO procede de una organización no gubernamental. UN ولما كان مشروع المادة 5 لا يشير إلا إلى الجهاز أو المسؤول الذي ' ' يوضع تحت تصرف منظمة دولية من قبل دولة أو منظمة دولية أخرى``، فإن هذا الحكم لا يبدو مناسبا في حالة اللجان الوطنية لليونسكو، خاصة إذا جاء المسؤول الموضوع تحت تصرف اليونسكو من إحدى المنظمات غير الحكومية.
    1) Cuando se pone a disposición de una organización internacional un órgano de un Estado, ese órgano puede quedar plenamente adscrito a esa organización. UN 1 - عندما يوضع جهاز دولة تحت تصرف منظمة دولية، يمكن إعارة ذلك الجهاز إلى تلك المنظمة كلياً.
    El proyecto de artículo 6 resulta menos apropiado para ubicar una norma sobre la atribución del comportamiento de particulares, dado que se refiere al comportamiento de órganos o agentes puestos a disposición de una organización internacional por un Estado u otra organización internacional. UN ومشروع المادة 6 موضع أقل ملاءمة لإيراد قاعدة تتعلق بإسناد تصرف الخواص، لأنه يتعلق بتصرف الأجهزة والوكلاء الذين تضعهم دولة أو منظمة دولية تحت تصرف منظمة دولية أخرى.
    1) Cuando se pone a disposición de una organización internacional un órgano de un Estado, ese órgano puede quedar plenamente adscrito a esa organización. UN (1) عندما يوضع جهاز دولة تحت تصرف منظمة دولية، يمكن إعارة ذلك الجهاز إلى تلك المنظمة كلياً.
    u otra organización internacional Se indicó la conveniencia de que el comentario aclarara que, en casos de administración internacional de un territorio, la responsabilidad por el comportamiento de un órgano estatal puesto a disposición de una organización internacional se atribuiría a esta última. UN 82 - ارتئي أن يورد التعليق إشارة إلى أنه في حالة الإدارة الدولية لإقليم، تسند مسؤولية تصرف جهاز دولي يوضع تحت تصرف منظمة دولية إلى هذه المنظمة.
    1) Cuando se pone a disposición de una organización internacional un órgano de un Estado, ese órgano puede quedar plenamente adscrito a esa organización. UN 1) عندما يوضع جهاز دولة تحت تصرف منظمة دولية، يمكن إعارة ذلك الجهاز إلى تلك المنظمة كلياً.
    11. Para atribuir esa conducta, el proyecto de artículo 6 utiliza el criterio del control efectivo sobre un órgano o agente que haya sido puesto a disposición de una organización internacional. UN 11 - ونبه إلى أن مشروع المادة 6 يستخدم معيار السيطرة الفعلية على تصرف أي جهاز أو وكيل يوضع تحت تصرف منظمة دولية عند عزو هذا التصرف إليها.
    Se manifestó la opinión de que algunos de los artículos pertinentes del proyecto exigían un mayor examen, en particular con respecto al comportamiento de órganos o agentes puestos a disposición de una organización por un Estado u otra organización. UN 5 - أُعرب عن رأي مفاده أن بعض مشاريع المواد ذات الصلة يتطلب مزيدا من الدراسة، وخاصة فيما يتعلق بتصرف الأجهزة أو الوكلاء الموضوعين تحت تصرف منظمة ما من قبل دولة أو منظمة أخرى.
    Por ello, es preciso que la comunidad internacional fortalezca los medios que pone a disposición de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI). UN ولذلك من المهم أن يبادر المجتمع الدولي الى تعزيز الوسائل الموضوعة تحت تصرف منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو(.
    Bajo supervisión, un recluso puede ser contratado por una organización paraestatal o una empresa, sociedad o institución pública o ser puesto a su disposición. UN ويجوز، تحت المراقبة، استئجار السجين أو وضعه تحت تصرف منظمة شبه حكومية، أو شركة عامة، أو هيئة قانونية، أو مؤسسة عامة(15).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد