ويكيبيديا

    "تحت توجيه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bajo la dirección
        
    • bajo la orientación
        
    • con la orientación
        
    • bajo la autoridad
        
    • regido por la
        
    • bajo la supervisión
        
    Los comandantes de los batallones actuarían como comandantes de cada sector dentro de las regiones que les hubieran sido asignadas, bajo la dirección del Comandante de la Fuerza. UN وسيعمل قادة الكتائب بوصفهم قادة قطاعات داخل مناطقهم المحددة تحت توجيه قائد القوة.
    bajo la dirección del Oficial Administrativo Jefe, los Auxiliares del Servicio Móvil se encargan de prestar a cada sector todo el apoyo administrativo necesario para su gestión. UN ويكونون، تحت توجيه كبير الموظفين الاداريين، مسؤولين عن تزويد كل قطاع بكامل الدعم اﻹداري اللازم ﻹدارة القطاع.
    Actualmente, trabajan bajo la dirección del Fiscal Adjunto nueve investigadores y oficiales jurídicos. UN ويعمل حاليا تسعة من المحققين والموظفين القانونيين تحت توجيه نائب المدعي العام.
    Cada una de ellas fue llevada a cabo por un investigador subalterno bajo la orientación de un mentor externo y del personal del proyecto. UN ويتولى إجراء كل دراسة باحث مبتدئ تحت توجيه مرشد خارجي وموظفي المشروع.
    Varios oradores pidieron que se organizasen misiones bajo la orientación de la Secretaría para celebrar diálogos sobre el método de abordar de modo óptimo este grave problema. UN ودعا العديد من المتكلمين إلى تنظيم بعثات تحت توجيه الأمانة لإجراء حوار بشأن أفضل الطرق للتعامل مع هذه المشكلة التي تتسم بخطورة كبيرة.
    Los distintos sectores de la sociedad se consideran responsables de las consecuencias que sus actividades entrañen para el medio ambiente, generalmente con la orientación y supervisión de las autoridades ambientales. UN وقطاعات المجتمع الفردية مسؤولة عن أدائها البيئي الخاص بها، وذلك في العادة تحت توجيه وإشراف السلطات البيئية.
    Con arreglo a este nuevo marco, el proceso de negociación prosiguió bajo la dirección del Presidente y de los Moderadores mencionados en el párrafo 5. UN وفي داخل هذا اﻹطار الجديد استمرت العملية التفاوضية تحت توجيه الرئيس ومنظمي الاجتماعات الواردة أسماؤهم في الفقرة ٥.
    Con arreglo a este nuevo marco, el proceso de negociación prosiguió bajo la dirección del Presidente y de los Moderadores mencionados en el párrafo 5. UN وفي داخل هذا اﻹطار الجديد استمرت العملية التفاوضية تحت توجيه الرئيس ومنظمي الاجتماعات الواردة أسماؤهم في الفقرة ٥.
    Con arreglo a este nuevo marco, el proceso de negociación prosiguió bajo la dirección del Presidente y de los Moderadores mencionados en el párrafo 5. UN وفي داخل هذا اﻹطار الجديد استمرت العملية التفاوضية تحت توجيه الرئيس ومنظمي الاجتماعات الواردة أسماؤهم في الفقرة ٥.
    El personal de la UNOPS ejecuta el proyecto bajo la dirección del Jefe de la Dependencia. UN وقام موظفو مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بتنفيذ المشروع تحت توجيه رئيس الوحدة.
    El plan se formuló en un período de dos años bajo la dirección de una comisión independiente y plural. UN وقال إن صياغة الخطة استغرقت سنتين تحت توجيه لجنة مستقلة ومتعددة الأطراف.
    El informe final se redactará bajo la dirección del Presidente una vez concluida la Reunión. UN وسيجري تجميع التقرير النهائي تحت توجيه الرئيس بعد اختتام الاجتماع.
    Al parecer operaban habitualmente bajo la dirección del capitán Yark. UN ويعتقد أنهم يعملون عادة تحت توجيه النقيب يارك.
    La Junta tal vez desee autorizar al Relator a ultimar el informe sobre su 26ª reunión ejecutiva bajo la dirección del Presidente. UN قد يرغب المجلس في أن يأذن للمقرر بإتمام التقرير المتعلق بدورته التنفيذية السادسة والعشرين تحت توجيه الرئيس.
    Lleva 12 años de existencia y pertenece a una red internacional amplia de organizaciones no gubernamentales que se dedican a cuestiones relacionadas con el envejecimiento bajo la dirección de HelpAge International. UN وهي تقدم خدماتها منذ اثني عشر عاما وتنتمي إلى شبكة دولية أوسع من المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الشيخوخة تحت توجيه المنظمة الدولية لمساعدة المسنين.
    La ONUDD actuará bajo la orientación de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN وسيعمل المكتب تحت توجيه المكتب التنفيذي للأمين العام.
    A medida que se vaya avanzando en las cuestiones políticas y normativas, se podrá seguir trabajando sobre el texto según sea necesario, bajo la orientación de los facilitadores. UN وبموازاة إحراز تقدم في القضايا السياسية والسياساتية، يمكن أن يتواصل العمل في النص حسب الحاجة تحت توجيه الميسرين.
    El Grupo de Expertos cuenta con el apoyo de un equipo técnico independiente que ha prestado asesoramiento y ha realizado un análisis detallado bajo la orientación del Grupo. UN ويدعم هذا الفريق فريق تقني مستقل قدم التحليل المتعمق والمشورة تحت توجيه من الفريق.
    Una vez analizado el programa de trabajo, sería necesario elaborar esas posibles funciones y ponerlas en práctica con la orientación del plenario. UN ويتعين صياغة الوظائف المحتملة هذه بعد مناقشة برنامج العمل، ويتم تنفيذها تحت توجيه الاجتماع العام.
    Una vez analizado el programa de trabajo, sería necesario elaborar esas posibles funciones y ponerlas en práctica con la orientación del plenario. UN ويتعين صياغة الوظائف المحتملة هذه بعد مناقشة برنامج العمل، ويتم تنفيذها تحت توجيه الاجتماع العام.
    10. La Junta autorizó al Relator a completar el informe sobre su 25ª reunión ejecutiva bajo la autoridad del Presidente. UN 10 - أذن المجلس للمقرر بإكمال التقرير المتعلق بدورته الخامسة والعشرين تحت توجيه الرئيس.
    Almacenamiento de la información contenida en informes para su uso en informes generales estadísticos y de gestión (proyecto 1 regido por la junta de gobernanza sobre la tecnología de la información del Departamento) UN نظام لتخزين بيانات التقارير بغرض إعداد التقارير الشاملة والإحصائية والمتعلقة بالإدارة (المشروع 1 تحت توجيه مجلس إدارة تكنولوجيا المعلومات التابع للإدارة)
    Los grupos de mediación se establecerán bajo la supervisión y la dirección de un coordinador, que se encargará de que el nuevo sistema funcione adecuadamente. UN ١١ - وستنشأ اﻷفرقة التابعة ﻷمين المظالم تحت توجيه وإشراف منسق برتبة رفيعة المستوى يكفل أداء النظام الجديد لمهامه بطريقة سليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد