ويكيبيديا

    "تحت رعاية لجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bajo los auspicios del Comité
        
    • bajo los auspicios de la Comisión
        
    • con los auspicios del Comité
        
    • bajo la égida del Comité
        
    • patrocinado por el Comité
        
    • bajo los auspicios del Grupo
        
    • bajo los auspicios de un comité
        
    Desde 1991 se han producido seis informes bienales bajo los auspicios del Comité Administrativo de Coordinación. El presente UN ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية.
    Se felicita de los propósitos de participación de expertos de otros países bajo los auspicios del Comité Internacional de Coordinación. UN وهو يرحب بما يعتزم من مشاركة خبراء من بلدان أخرى تحت رعاية لجنة التنسيق الدولية.
    Las actividades relativas a la madera se siguen llevando a cabo bajo los auspicios del Comité de la Madera de la CEPE. UN وتنفذ اﻷنشطة الخاصة باﻷخشاب، كما كانت عليه من قبل، تحت رعاية لجنة اﻷخشاب التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Apoyamos el diálogo internacional sobre el agua dulce que se realizará bajo los auspicios de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ونحن نؤيد إجراء حوار دولي بشأن المياه العذبة، تحت رعاية لجنة التنمية المستدامة.
    Se han celebrado varias reuniones de grupos de trabajo y seminarios bajo los auspicios de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد عُقد عدد من اجتماعات الأفرقة العاملة ومن الحلقات الدراسية تحت رعاية لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد.
    E. Labor realizada con los auspicios del Comité UN هاء - اﻷعمـال التـي اضطلع بها تحت رعاية لجنة الصليب اﻷحمر
    Las actividades relativas a la madera se siguen llevando a cabo bajo los auspicios del Comité de la Madera de la CEPE. UN وتنفذ اﻷنشطة الخاصة باﻷخشاب، كما كانت عليه من قبل، تحت رعاية لجنة اﻷخشاب التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Los representantes del personal han propuesto que en lugar de iniciar un diálogo oficioso, se encuentren maneras de organizar bajo los auspicios del Comité de Coordinación grupos de trabajo y seminarios. UN واقترح ممثلو الموظفين بأنه بدلا من إجراء حوار غير رسمي فإنه يتعين التوصل إلى ترتيب يجري في إطاره تنظيم أفرقة عاملة واجتماعات تحت رعاية لجنة التنسيق.
    Por ejemplo, la India puede ofrecer asistencia a otros países bajo los auspicios del Comité contra el Terrorismo en las siguientes áreas: UN وعلى سبيل المثال، تستطيع الهند تقديم المساعدة للبلدان الأخرى تحت رعاية لجنة مكافحة الإرهاب في المجالات التالية:
    Dichas actividades estarán coordinadas en todo el sistema bajo los auspicios del Comité Administrativo de Coordinación a fin de mantener la coherencia entre las estimaciones y proyecciones demográficas sectoriales efectuadas por otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيجري تنسيق هذه اﻷنشطة على نطاق المنظومة تحت رعاية لجنة التنسيق الادارية، بغية الحفاظ على الاتساق بين التقديرات والاسقاطات السكانية القطاعية التي تضعها كيانات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Dichas actividades estarán coordinadas en todo el sistema bajo los auspicios del Comité Administrativo de Coordinación a fin de mantener la coherencia entre las estimaciones y proyecciones demográficas sectoriales efectuadas por otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيجري تنسيق هذه اﻷنشطة على نطاق المنظومة تحت رعاية لجنة التنسيق الادارية، بغية الحفاظ على الاتساق بين التقديرات والاسقاطات السكانية القطاعية التي تضعها كيانات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Estos seminarios regionales podrían organizarse bajo los auspicios del Comité, aunque también es posible que pudieran desempeñar una función los miembros de la Subcomisión de la región de que se tratara. UN ويمكن تنظيم الحلقات الدراسية اﻹقليمية هذه تحت رعاية لجنة القضاء على التمييز العنصري، ولكن يمكن أيضا أن يؤدي أعضاء اللجنة الفرعية المنتمين إلى المنطقة المعنية دوراً في هذا الصدد.
    bajo los auspicios de la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos, se creó un mecanismo de seguimiento para asegurar la aplicación de la declaración. UN وتم، تحت رعاية لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، إنشاء آلية متابعة لضمان تنفيذ ذلك الإعلان.
    En el Atlántico Norte esta tarea está muy encaminada, bajo los auspicios de la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste y la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental. UN وهذا العمل قطع أشواطا في شمال اﻷطلسي تحت رعاية لجنة مصائد اﻷسماك في شمال شرق المحيط اﻷطلسي ومنظمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي.
    Así pues, los órganos legislativos eslovacos, bajo los auspicios de la Comisión de Prevención de la Delincuencia establecida por el Gobierno, trabajan desde hace varios años en este proyecto de ley. UN وأنه على هذا النحو ينكب المشرع السلوفاكي منذ سنوات عديدة على إعداد مشروع القانون هذا، تحت رعاية لجنة منع الجريمة التي أنشأتها الحكومة.
    bajo los auspicios de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África, se celebraron tres conferencias subregionales respectivamente en Nairobi para el África oriental y meridional, en Marrakech para el África septentrional y en Uagadugú para el África occidental y central. UN وعقدت تحت رعاية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقية ثلاثة مؤتمرات دون إقليمية، في نيروبي لشرق أفريقيا وجنوبيها؛ وفي مراكش لشمال أفريقيا؛ وفي واغادوغو لغرب أفريقيا ووسطها، على التوالي.
    El Gobierno estaba dispuesto en un principio a negociar con los mayas bajo los auspicios de la Comisión Interamericana, pero tras meses de esfuerzos inútiles intentando avanzar en las discusiones, se dio por concluido el arreglo amistoso. UN وأرادت الحكومة في بداية الأمر التفاوض مع شعب المايا تحت رعاية لجنة حقوق الإنسان للدول الأمريكية ولكن بعد عدة أشهر من الجهود التي لم تحرز أي تقدم في المناقشات، أنهيت عملية التسوية الودية.
    La mayor parte de su trabajo estuvo relacionado con las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas, bajo los auspicios de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد ارتبط معظم ما قام به الصندوق من عمل باجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي ينعقد بين الدورات المعني بمشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، تحت رعاية لجنة حقوق الإنسان.
    E. Labor realizada con los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja UN هاء - اﻷعمــال التــي اضطلــع بها تحت رعاية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
    Es necesario que el caso de las personas desaparecidas se examine en el marco de la cooperación bilateral bajo la égida del Comité Internacional de la Cruz Roja, que puede prestar toda la asistencia técnica y logística necesaria para efectuar las investigaciones. UN وينبغي أن تدرس مسألة المفقودين في سياق التعاون الثنائي تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية، التي تستطيع أن توفر كل مساعدة تقنية وتعبوية لازمة للتحقيقات.
    La misión estaría a cargo de un comité de expertos imparcial patrocinado por el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وستتألف اللجنة من لجنة خبراء محايدة تحت رعاية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Asimismo, el Programa de Acción Mundial es el primero en abogar por la adopción de un enfoque interinstitucional para promover y apoyar la mejora de la gestión de las aguas residuales, lo que incluye la realización de un informe de evaluación rápida de la gestión de aguas residuales y la elaboración de un plan de trabajo interinstitucional bajo los auspicios del Grupo del Agua de las Naciones Unidas. UN 236 - كما يقود برنامج العمل العالمي نهجا متعدد الوكالات لمناصرة ودعم وتحسين إدارة مياه الصرف الصحي، يتضمن إصدار تقرير تقييمي عاجل في مجال إدارة مياه الصرف الصحي، ووضع خطة عمل مشتركة بين الوكالات تحت رعاية لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية.
    Esta materia fue tema importante del International Business Forum que se celebró en Monterrey en conjunción con la Conferencia bajo los auspicios de un comité coordinador de interlocutores empresariales asociados con el proceso de financiación del desarrollo. UN وقد مثل هذا الموضوع شطراً هاما من مداولات المنتدى الدولي للأعمال، المعقود في مونتيري بالاقتران بالمؤتمر تحت رعاية لجنة تنسيقية مؤلفة من المحاورين الممثلين لدوائر الأعمال المرتبطين بعملية التمويل للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد