ويكيبيديا

    "تحت رعاية مكتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • patrocinado por la Oficina
        
    • bajo los auspicios de la Oficina
        
    • bajo la égida de la Oficina
        
    • con los auspicios de la Oficina
        
    • organizado por la Oficina
        
    • con el auspicio de la Oficina
        
    • auspiciada por la Oficina
        
    • bajo la dirección de la Oficina
        
    • por la Oficina de
        
    • que depende de la Oficina de
        
    • Celebración del Primer Seminario Latinoamericano de Medicina Aeroespacial los días 6 y 7 de junio en la ciudad de Santiago, patrocinado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de las Naciones Unidas; UN عقد الحلقة الدراسية اﻷولى ﻷمريكا اللاتينية بشأن طب الفضاء الجوي يومي ٦ و ٧ حزيران/يونيه ٧٩٩١ في سنتياغو ، تحت رعاية مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي ؛
    3. El taller fue patrocinado por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), el Proyecto sobre desplazamientos internos de la Brookings Institution y el Consejo de Refugiados Noruego. UN 3- وعقدت حلقة العمل تحت رعاية مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومشروع مؤسسة بروكنغز بشأن التشرد الداخلي، والمجلس النرويجي للاجئين.
    El citado seminario, patrocinado por la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), se celebrará los días 9 y 10 de noviembre de 2004, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ستعقد الحلقة الدراسية المذكورة أعلاه، تحت رعاية مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، يومي 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Este proyecto continuó bajo los auspicios de la Oficina de Camboya del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, y se ha terminado hace poco. UN واستمر هذا المشروع تحت رعاية مكتب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة في كمبوديا، وقد انتهى مؤخرا.
    Recientemente los asociados internacionales, bajo los auspicios de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS), han adoptado iniciativas destinadas a establecer un marco de seguridad. UN وبذل الشركاء الدوليون مؤخرا، تحت رعاية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، جهودا من أجل إعداد إطار للقطاع الأمني.
    Han participado activamente en las negociaciones que se organizaron bajo la égida de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN ولقد شاركت على نحو نشط في المفاوضات التي اضطُلع بها تحت رعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    El citado seminario, patrocinado por la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), se celebrará los días 9 y 10 de noviembre de 2004, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ستعقد الحلقة الدراسية المذكورة أعلاه، تحت رعاية مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، يومي 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    El citado seminario, patrocinado por la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), se celebrará los días 9 y 10 de noviembre de 2004, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ستعقد الحلقة الدراسية المذكورة أعلاه، تحت رعاية مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، يومي 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    El citado seminario, patrocinado por la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), se celebrará los días 9 y 10 de noviembre de 2004, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ستعقد الحلقة الدراسية المذكورة أعلاه، تحت رعاية مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، يومي 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    El citado seminario, patrocinado por la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), se celebrará los días 9 y 10 de noviembre de 2004, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ستعقد الحلقة الدراسية المذكورة أعلاه، تحت رعاية مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، يومي 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    El citado seminario, patrocinado por la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), se celebrará los días 9 y 10 de noviembre de 2004, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ستعقد الحلقة الدراسية المذكورة أعلاه، تحت رعاية مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، يومي 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    El citado seminario, patrocinado por la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), se celebrará los días 9 y 10 de noviembre de 2004, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN تعقد الحلقة الدراسية المذكورة أعلاه، تحت رعاية مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، يومي 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Nos alienta el llamamiento de urgencia para Haití realizado bajo los auspicios de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وقد شعرنا بالطمأنينة من النداء العاجل لمساعدة هايتي تحت رعاية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمم المتحدة.
    Funciona bajo los auspicios de la Oficina de Asuntos de Desarme, que constituye el centro de coordinación de las contribuciones que los órganos, programas y organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas aportan a las actividades del Centro. UN وهو يعمل تحت رعاية مكتب شؤون نزع السلاح في اﻷمانة العامة، الذي يعمل بمثابة مركز لتنسيق المدخلات التي تقدمها الى أنشطة المركز اﻷجهزة والبرامج والوكالات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Para organizar la lucha contra esta gran catástrofe, hace cuatro meses, y bajo los auspicios de la Oficina del Presidente, se estableció la Comisión Estatal de Alto Nivel para la fiscalización de la producción, el contrabando y el uso indebido de drogas. UN وحتى تنظم الدولة مكافحتها لهذه الكارثة الكبيرة أنشأت اللجنة العليا لمراقبة انتاج وتهريب المخدرات وإساءة استعمالها منذ أربعة أشهر تحت رعاية مكتب الرئيس.
    Como es sabido, este programa abarca a más de 1,7 millones de ciudadanos mozambiqueños y está considerado como uno de los programas más amplios y exitosos emprendidos bajo los auspicios de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وكما تعلمون، يشمل هذا البرنامج أكثر من ٧,١ مليون مواطن موزامبيقي ويعتبر واحدا من أكبر وأنجح البرامج التي تنفذ تحت رعاية مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Se espera que los observadores, que trabajarán bajo los auspicios de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, sean enviados a su destino en los primeros meses de 1996. UN ومما يؤمل أن يتسنى إيفاد المراقبين، الذين سيعملون تحت رعاية مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان، الى الميدان خلال اﻷشهر القليلة اﻷولى من عام ٦٩٩١.
    Así, en diciembre de 1998 se dieron a conocer llamamientos consolidados para 23 países, bajo los auspicios de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وهكذا فقد صدرت في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ نداءات موحدة ﻟ ٢٣ بلدا، تحت رعاية مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    También acoge complacido los esfuerzos desplegados para movilizar la asistencia internacional a fin de abordar el problema de los refugiados bajo la égida de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN كما يرحب بالجهود المبذولة لتعبئة المساعدة الدولية للتصدي لمشكلة اللاجئين تحت رعاية مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Actualmente, el Programa mundial funciona con los auspicios de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, de la Secretaría. UN ويشغَّل البرنامج العالمي في الوقت الراهن تحت رعاية مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة.
    El citado seminario, organizado por la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), se celebrará los días 9 y 10 de noviembre de 2004, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ستنعقد الحلقة الدراسية المذكورة أعلاه، تحت رعاية مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، يومي 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    En Viena, representantes del Centro se reunieron con los de otros centros regionales y se convino en que se debía establecer una forma oficial de colaboración para intercambiar documentación, profesorado y experiencias, con el auspicio de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN وفي فيينا، التقى ممثلو المركز بممثلي المراكز الاقليمية الأخرى واتفقوا على أن هناك حاجة الى وضع أسلوب رسمي للتفاعل، من أجل تبادل المعلومات وأعضاء هيئات التدريس وسائر الخبرات، تحت رعاية مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    En abril de 2010 se presentó la Campaña Corazón Azul, auspiciada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC). UN 98 - في نيسان/أبريل 2010 أطلقت حملة القلب الأزرق، تحت رعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    En el caso de conferencias o períodos de sesiones de relieve, las estrategias también se preparan bajo la dirección de la Oficina de la Vicesecretaria General. UN كما يتم إعداد الاستراتيجيات للمؤتمرات الرفيعة المستوى والدورات الاستثنائية أيضا تحت رعاية مكتب نائب الأمين العام.
    Muchas organizaciones no gubernamentales, así como las secciones femeninas de los partidos políticos de Liechtenstein, formaron la Red de Mujeres de Liechtenstein, que depende de la Oficina de Igualdad de Oportunidades y cumple funciones de oficina administrativa y de coordinación. UN وقد انضم عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية في الأحزاب السياسية للختنشتاين لتكوين الشبكة النسائية للختنشتاين، تحت رعاية مكتب تكافؤ الفرص، الذي يقوم بأعمال الإدارة والتنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد