El cuarto decenio para el desarme ayudaría a situar nuevamente el desarme en el primer plano del programa de acción internacional y a establecer metas indicativas para alcanzar más rápidamente el objetivo del desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. | UN | ومن شأن عقد رابع لنـزع السلاح المساعدة على إعادة مسألة نزع السلاح إلى صدارة جدول الأعمال الدولي والمساعدة في وضع أهداف إرشادية ترمي إلى تحقيق أسرع لهدف نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة. |
México considera que, si bien las zonas militarmente desnuclearizadas no constituyen un fin en sí mismas, sí representan un medio para avanzar hacia la conclusión de un desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. | UN | وترى المكسيك أنه مع أن المناطق العسكرية الخالية من الأسلحة النووية ليست غاية في حد ذاتها، فإنها تمثل وسيلة لإحراز تقدم باتجاه تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة. |
Nepal siempre ha pedido de manera inequívoca el desarme general y completo de todas las armas de destrucción en masa, bajo un control internacional eficaz. | UN | لقد طالبت نيبال، بشكل مستمر ولا لبس فيه، بنزع السلاح العام والكامل لجميع أسلحة الدمار الشامل تحت رقابة دولية فعالة. |
Por ello el desarme general y completo bajo control internacional efectivo sigue siendo un objetivo por alcanzar y constituye una garantía para la seguridad de todas las naciones. | UN | وهذا هو السبب الذي جعل نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة هدفنا النهائي الذي يمكن أن يسهم في ضمان اﻷمن لجميع اﻷمم. |
Sin embargo, a pesar de los progresos alentadores, queda un largo camino por recorrer antes de lograr un desarme general y completo bajo un control internacional efectivo. | UN | ولكن بالرغم من هذا التقدم المشجع لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله قبل تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة. |
No debe permitirse que el contexto de las relaciones internacionales, que ha cambiado, y la preocupación de las Naciones Unidas respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz desvíen la atención de los esfuerzos para lograr el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. | UN | ينبغي ألا يسمح للطابع المتغير في العلاقات الدولية وانشغال اﻷمم المتحدة بعمليات صيانة السلم بأن يحولا الانتباه عن الجهود التي تبذل لتحقيق نزع سلاح عام وكامل تحت رقابة دولية فعالة. |
Desde entonces, esa Conferencia ha sido el foro mundial de negociación sobre desarme más importante dedicado a promover el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أصبح مؤتمر نزع السلاح المحفل التفاوضي العالمي الوحيد بشأن نزع السلاح وأهم محفل ملتزم بتعزيز نزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية فعالة. |
Por último, la etapa final debería ofrecer negociaciones sobre un tratado mundial de prohibición de las armas nucleares que prevea su destrucción bajo un control internacional eficaz. | UN | وفي النهاية ستتيح المرحلة الأخيرة فرصة إجراء مفاوضات بشأن معاهدة عالمية تحظر الأسلحة النووية وتنص على تدميرها تحت رقابة دولية فعالة. |
En esta era de oportunidades y desafíos, confiamos en que la Primera Comisión nos ayudará —en este período de sesiones de la Asamblea General— a avanzar progresivamente hacia nuestro objetivo común: un desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. | UN | وفي هذا الوقت المملوء بالفرص والتحديات، يحدونا اﻷمل في أن تساعدنا اللجنة اﻷولى في الدورة الراهنة للجمعية العامة على التحرك تدريجيا صوب تحقيق هدفنا المشترك وهو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة. |
Entre otros factores que han de tenerse en cuenta están el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y los esfuerzos encaminados a aliviar las tensiones internacionales, promover el desarrollo social y económico, resolver los conflictos regionales por medios pacíficos, impedir la carrera de armamentos y lograr el desarme bajo un control internacional eficaz. | UN | وتشمل الدوافع اﻷخرى، في جملة أمور، صون السلم واﻷمن الدوليين، والجهود الرامية إلى تخفيف حدة التوترات الدولية، وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وتسوية المنازعات اﻹقليمية بالوسائل السلمية، ومنع سباق التسلح، وتحقيق نزع السلاح تحت رقابة دولية فعالة. |
Muchos miembros opinaron que la cuestión del " desarme general y completo bajo un control internacional eficaz " , incluso como objetivo final, debería examinarse rigurosamente en función de la realidad actual. | UN | ورأى كثير من اﻷعضاء أن مسألة " نزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية فعالة " ، حتى وإن كانت هدفا نهائيا، ينبغي أن تستعرض استعراضا دقيقا في ضوء الحقائق اليومية الحالية. |
Entre otros factores que han de tenerse en cuenta están el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y los esfuerzos encaminados a aliviar las tensiones internacionales, promover el desarrollo social y económico, resolver los conflictos regionales por medios pacíficos, impedir la carrera de armamentos y lograr el desarme bajo un control internacional eficaz. | UN | وتشمل الدوافع اﻷخرى، في جملة أمور، صون السلم واﻷمن الدوليين، والجهود الرامية إلى تخفيف حدة التوترات الدولية، وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وتسوية المنازعات اﻹقليمية بالوسائل السلمية، ومنع سباق التسلح، وتحقيق نزع السلاح تحت رقابة دولية فعالة. |
El final de la guerra fría nos brinda una oportunidad excelente de trabajar decididamente en pro del anhelo de la comunidad internacional de lograr el desarme general y completo, incluido el desarme nuclear, bajo un control internacional eficaz. | UN | ويتيح انتهاء الحرب الباردة لنا فرصة ذهبية للعمل بجد سعيا لتحقيق رغبة المجتمع الدولي في نزع السلاح العام الكامل - بما في ذلك نزع السلاح النووي - تحت رقابة دولية فعالة. |
Entre otros factores que han de tenerse en cuenta están el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y los esfuerzos encaminados a aliviar las tensiones internacionales, promover el desarrollo social y económico, resolver los conflictos regionales por medios pacíficos, impedir la carrera de armamentos y lograr el desarme bajo un control internacional eficaz. | UN | وتشمل الدوافع اﻷخرى، في جملة أمور، صون السلم واﻷمن الدوليين، والجهود الرامية إلى تخفيف حدة التوترات الدولية، وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وتسوية المنازعات اﻹقليمية بالوسائل السلمية، ومنع سباق التسلح، وتحقيق نزع السلاح تحت رقابة دولية فعالة. |
Quiero recapitular señalando que en el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme se pone de relieve que el desarme general y completo, bajo un control internacional eficaz, es el objetivo supremo de los esfuerzos multilaterales de desarme. | UN | وأود أن أكرر القول إن الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح تبرز حقيقة أن نزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية فعالة هو الهدف الأسمى لجهود نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
El Reino unido suscribe el principio, consagrado en la 11ª medida, del desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. | UN | 20 - وأردف قائلا إن المملكة المتحدة وافقت على المبدأ الذي تجسِّـده الخطوة 11، المتعلق بنـزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية فعالة. |
El Reino unido suscribe el principio, consagrado en la 11ª medida, del desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. | UN | 20 - وأردف قائلا إن المملكة المتحدة وافقت على المبدأ الذي تجسِّـده الخطوة 11، المتعلق بنـزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية فعالة. |
Estas delegaciones indicaron que los tratados y convenciones internacionales existentes en la esfera del desarme constituían una buena plataforma para avanzar hacia el desarme general y completo bajo control internacional efectivo. | UN | وأشارت هذه الوفود إلى أن المعاهدات والاتفاقيات الدولية القائمة في ميدان نزع السلاح تشكل منطلقاً جيداً للمضي قدماً في نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة. |
Además de la actualización técnica, en el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se señala que el renovado interés en el desarme nuclear debe materializarse en la adopción de medidas concretas para alcanzar el objetivo del desarme general y completo bajo un control internacional efectivo. | UN | وبالإضافة إلى الاستكمال التقني، يلاحظ مشروع القرار، في الفقرة الثالثة من الديباجة، أن تجدد الاهتمام بنزع السلاح النووي ينبغي ترجمته إلى إجراءات ملموسة من أجل تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة. |
El Tratado y la suscripción de protocolos adicionales deben ser universales, y las transferencias de materiales que se puedan utilizar para producir armas de destrucción en masa deben someterse a un control internacional eficaz. | UN | ويجب تحقيق العالمية في الانضمام إلى المعاهدة وفي إبرام البروتوكولات الإضافية، كما يجب أن توضع عمليات نقل المواد التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة الدمار الشامل تحت رقابة دولية فعالة. |
Por último, quisiera reafirmar el compromiso de Malasia para lograr el desarme general y completo bajo un control internacional estricto y efectivo. | UN | وختاما، أود إعادة تأكيد التزام ماليزيا بتحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة ومشددة. |