ويكيبيديا

    "تحت قيادة منظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bajo la dirección de la
        
    • bajo el mando de la
        
    • bajo el liderazgo de la
        
    • dirigido por la Organización
        
    Para mi país, la coexistencia pacífica entre el Estado de Israel y el Estado palestino, bajo la dirección de la OLP, debe ser un factor constante. UN وترى بلادي أن التعايش السلمي بين دولة اسرائيل والدولة الفلسطينية تحت قيادة منظمة التحرير الفلسطينية ينبغي أن يستمر على الدوام.
    Ha aumentado el número de equipos provinciales de reconstrucción y se han hecho más frecuentes las propuestas en el sentido de que esos equipos y la FIAS se unan bajo la dirección de la OTAN. UN وقد ازداد أيضا عدد أفرقة إعادة البناء الإقليمية، كما طُرح الكثير من المقترحات بشأن إدماج تلك الأفرقة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية تحت قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي.
    bajo la dirección de la OMS, la OIM orienta a los Estados Miembros en relación con el contenido y la estructura de los planes nacionales de preparación para la pandemia de la influenza para el sector de la salud. UN وتوفر المنظمة الدولية للهجرة، تحت قيادة منظمة الصحة العالمية، مشورة للدول الأعضاء بشأن مضمون وهيكل الخطط الوطنية الخاصة بقطاع الصحة للتأهب للتصدي لوباء الإنفلونزا.
    Un batallón del Ejército checo ha estado operando en Bosnia y Herzegovina bajo el mando de la OTAN dentro de la Fuerza de Estabilización, sobre la base del mandato del Consejo de Seguridad. UN وما زالت كتيبة تشيكية تعمل في البوسنة والهرسك تحت قيادة منظمة حلف شمال اﻷطلسي داخل قوة تثبيت الاستقرار، على أساس تفويض من مجلس اﻷمن.
    En lo que concierne al tema del empleo, el período extraordinario de sesiones tendrá que dar un decidido impulso político al diseño de una estrategia global bajo el liderazgo de la Organización Internacional del Trabajo y su esquema de participación tripartita, que siente las bases para la generación sostenida de empleo productivo en el futuro. UN وفيما يتعلق بالعمالة، سيتعين على الدورة الاستثنائية أن تعطي زخما سياسيا نشطا ﻹنشاء استراتيجية عالمية، تحت قيادة منظمة العمل الدولية وهياكلها الثلاثية من أجل المشاركة، مما سيرسي اﻷسس اللازمة لتهيئة عمالة منتجة بشكل مستمر في المستقبل.
    El Grupo, dirigido por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) -- que ha estado a la vanguardia de la labor internacional de medición de las repercusiones económicas de esa tecnología -- examinará la forma de medir esas repercusiones y determinar los datos que será necesario recopilar. UN وتسعى فرقة العمل، تحت قيادة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي تتصدر الجهود الدولية في مجال قياس الأثر الاقتصادي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلى دراسة الكيفية التي يمكن بها قياس تأثير هذه التكنولوجيا وطبيعة البيانات المطلوبة.
    bajo la dirección de la organización de veteranos de guerra del Ejército de Liberación de Kosovo, unos 2.000 albanokosovares se reunieron en Mitrovica Sur para protestar por las elecciones. UN فقد جرى، تحت قيادة منظمة قدامى المحاربين في جيش تحرير كوسوفو، أن تجمع نحو 000 2 فرد من ألبان كوسوفو في جنوب ميتروفيتشا احتجاجا على الانتخابات.
    bajo la dirección de la OMS, los organismos y asociados de las Naciones Unidas colaboran para lograr un consenso sobre el conjunto básico de normas universales para una atención de la salud reproductiva fácilmente accesible al usuario y de indicadores que permitan comprobar la aplicación de normas a nivel de la formulación de políticas, del sector de la salud y de la comunidad. UN وتعمل وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها، تحت قيادة منظمة الصحة العالمية، للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مجموعة أساسية من المعايير العالمية من أجل تحقيق رعاية صحية إنجابية سهلة الاستعمال، ووضع مؤشرات لرصد التقيد بهذه المعايير على صعد السياسات والقطاع الصحي والمجتمع المحلي.
    - Se necesita con urgencia una política más coherente y ambiciosa de creación de capacidades, que se debiera elaborar y aplicar bajo la dirección de la OSCE. UN - ثمة حاجة ملحة لسياسة طموحة وأكثر اتساقا في مجال بناء القدرات ويتعين بلورتها وتنفيذها تحت قيادة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    El importante papel que desempeñan las asociaciones internacionales en lo que se refiere a acelerar el desarrollo y la transferencia de nuevas tecnologías se ha demostrado en el desarrollo de las MILD donde, bajo la dirección de la OMS, la industria ha desarrollado tecnologías para la impregnación de insecticida de larga duración y esa tecnología se ha transferido con éxito a Tanzanía para la producción local. UN وقد أتضح الدور الهام للشراكات الدولية في التعجيل بإستنباط ونقل تقانات جديدة في تطوير مبيدات حشرات ممتدة المفعول، حيث قامت دوائر الصناعة، تحت قيادة منظمة الصحة العالمية، بتطوير تقانات تلقيح لمبيدات حشرات ممتدة المفعول وقد تم نقل هذه التكنولوجيا إلى تنزانيا بنجاح من أجل الإنتاج المحلي.
    Dado que, en general, esta ayuda se considera un complemento esencial, y no una alternativa a un Programa de Doha para el Desarrollo satisfactorio, los principales segmentos de esta nueva estructura se llevaron a la práctica bajo la dirección de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN ولما كان هذا الضرب من المعونة ينظر إليه على نطاق واسع على أنه مكمل ضروري لنجاح برنامج الدوحة الإنمائي الناجح وليس بديلا له، فقد نفذت الأجزاء الرئيسية من هذا التدبير الجديد تحت قيادة منظمة التجارة العالمية.
    Esa labor, terminada por la Red de Presupuesto y Finanzas bajo la dirección de la OMS, ha conducido al acuerdo entre los organismos sobre categorías uniformes para la codificación de gastos para los fines de la información entre organismos, que se espera entre plenamente en vigor en 2012. UN وأدى ذلك العمل، الذي أنجزته شبكة المالية والميزانية تحت قيادة منظمة الصحة العالمية، إلى اتفاق الوكالات على فئات موحدة لترميز المصروفات للإبلاغ المشترك بين الوكالات، وهي الفئات التي من المتوقع أن تدخل حيز التنفيذ بالكامل في عام 2012.
    bajo la dirección de la Organización Internacional del Trabajo, la organización está llevando a cabo el proyecto de colaboración " Promover la igualdad de género y prevenir la violencia contra las mujeres en el lugar de trabajo " , junto con organismos de las Naciones Unidas y 11 ministerios del Gobierno de Bangladesh. UN وتقوم المنظمة مع وكالات الأمم المتحدة و 11 وزارة من وزارات حكومة بنغلاديش بتنفيذ مشروع تعاوني عنوانه ``الترويج للمساواة بين الجنسين ومنع العنف ضد المرأة في مكان العمل ' ' وذلك تحت قيادة منظمة العمل الدولية.
    171. La Asamblea Mundial de la Salud ha aprobado resoluciones que abarcan la movilización y coordinación de los aportes interinstitucionales e internacionales en apoyo de la atención de la salud bajo la dirección de la OMS. UN ١٧١ - وقد اتخذت جمعية الصحة العالمية قرارات تتناول تعبئة وتنسيق المساهمات المشتركة بين الوكالات والمساهمات الدولية لدعم الاهتمامات الصحية تحت قيادة منظمة الصحة العالمية .
    El componente de fomento institucional de la UNMIK, bajo la dirección de la OSCE, incluye la educación y el desarrollo de la fuerza policial, el desarrollo de los medios de comunicación, la protección de los derechos humanos, la democratización y la organización de las elecciones. UN 106 - ويشمل عنصر بناء المؤسسات ضمن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، تحت قيادة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تعليم الشرطة وتطوير مهاراتهم وتطوير وسائط الإعلام وحماية حقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية وتنظيم الانتخابات.
    El componente de creación de instituciones de la UNMIK, bajo la dirección de la OSCE, incluye la educación y el desarrollo de la policía, el desarrollo de los medios de información, la protección de los derechos humanos, la democratización y la organización de elecciones. UN 121 - ويشمل عنصر بناء المؤسسات ضمن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، تحت قيادة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تعليم الشرطة وتطوير مهاراتهم وتطوير وسائط الإعلام وحماية حقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية وتنظيم الانتخابات.
    El componente de creación de instituciones de la UNMIK, bajo la dirección de la OSCE, incluye la educación y el desarrollo de la policía, el desarrollo de los métodos de información, la protección de los derechos humanos, la democratización y la organización de elecciones. UN 120 - تشمل ركيزة بناء المؤسسات ضمن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، تحت قيادة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تثقيف رجال الشرطة وتطوير مهاراتهم وتطوير وسائط الإعلام وحماية حقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية وتنظيم الانتخابات.
    El componente de creación de instituciones de la UNMIK, bajo la dirección de la OSCE, incluye la educación y el desarrollo de la policía, el desarrollo de los medios de información, la protección de los derechos humanos, la democratización y la organización de elecciones. UN 135 - وتشمل ركيزة بناء المؤسسات ضمن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، تحت قيادة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تثقيف رجال الشرطة وتطوير مهاراتهم وتطوير وسائط الإعلام وحماية حقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية وتنظيم الانتخابات.
    En 1998 el Secretario General convino en designar un Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional de Lucha Antitabáquica bajo la dirección de la OMS, sustituyendo así el mecanismo de coordinación radicado en la UNCTAD. UN 2 - وفي عام 1998، وافق الأمين العام على تعيين فرقة عمل مشتركة بين الوكالات ومخصصة لمكافحة التبغ تحت قيادة منظمة الصحة العالمية، وحلت بالتالي محل ترتيب مركز التنسيق الموجود بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Dada la continuidad de que se beneficia al estar bajo el mando de la OTAN, la ISAF está fortaleciendo la base de sus operaciones en el Afganistán y sigue ampliando sus capacidades, lo que incluye el apoyo al proceso electoral. UN 20 - وبالاستفادة من الاستمرارية تحت قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي، تقوم القوة بتعزيز أسس عملياتها في أفغانستان وتواصل تنمية نطاق قدراتها، بما في ذلك دعم العملية الانتخابية.
    En este sentido, la República Democrática Popular Lao reafirma su apoyo inquebrantable a la lucha legítima del pueblo palestino, bajo el liderazgo de la Organización para la Liberación de Palestina, por ejercer su derecho a la libre determinación, incluido su derecho a establecer el Estado de Palestina independiente coexistiendo junto a Israel. UN وفي هذا الصدد، تعيد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تأكيد دعمها الثابت للنضال المشروع للشعب الفلسطيني، تحت قيادة منظمة التحرير الفلسطينية، ولممارسة حقه في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في إقامة دولة فلسطين المستقلة التي تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل.
    Un pequeño grupo de miembros dirigido por la Organización Mundial del Comercio resumirá las cuestiones fundamentales y determinará las dimensiones que resulten pertinentes y que las organizaciones internacionales deban tomar en cuenta al utilizar datos no oficiales en imputaciones/estimaciones. UN وسيقوم فريق صغير من الأعضاء، تحت قيادة منظمة التجارة العالمية، بإيجاز المسائل الرئيسية وتحديد الأبعاد ذات الصلة التي ينبغي أن تراعيها المنظمات الدولية عند استخدام بيانات غير رسمية في الافتراضات/التقديرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد