ويكيبيديا

    "تحت مراقبة دولية صارمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bajo un control internacional estricto
        
    • bajo un estricto control internacional
        
    • bajo estricto control internacional
        
    En la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia de 1996 también se estableció que los Estados deben llevar a cabo negociaciones de buena fe para lograr el desarme nuclear bajo un control internacional estricto y efectivo. UN كما أثبت الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية في عام 1996 أنه يجب على الدول أن تجري مفاوضات بحسن نية لتحقيق نزع السلاح النووي تحت مراقبة دولية صارمة وفعلية.
    Me parece que ninguno de los países presentes en esta sala está en contra de lograr un desarme general y completo bajo un control internacional estricto y efectivo. UN فلا أعتقد أن هناك بلداً في هذه القاعة يعارض الهدف النهائي في تحقيق نزع السلاح الشامل والتام تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Indonesia sigue empeñada en lograr el objetivo final de un mundo libre de armas de destrucción en masa y en que se apruebe un tratado para un desarme completo y general, bajo un control internacional estricto y efectivo. UN وتظل إندونيسيا ملتزمة بالهدف النهائي في تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل وبمعاهدة لنزع السلاح الشامل والتام تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Kazajstán reconoce el derecho de toda nación a desarrollar la tecnología nuclear con fines pacíficos bajo un estricto control internacional. UN وتقر كازاخستان بحق أي دولة في تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية تحت مراقبة دولية صارمة.
    El artículo VI del Tratado requiere de manera clara y concreta que todas las Potencias nucleares entablen negociaciones de buena fe para poner fin a la carrera de armamentos, eliminar las armas nucleares y acordar un desarme general y completo bajo estricto control internacional. UN فقد طلبت المادة السادسة من المعاهدة بصورة واضحة ومحددة من جميع الدول النووية إجراء مفاوضات بحسن نية بغية إنهاء سباق التسلح، والقضاء على الأسلحة النووية، والاتفاق على نزع سلاح عام وشامل تحت مراقبة دولية صارمة.
    A pesar de la extraordinaria atención mundial a la no proliferación nuclear, Malasia sigue firmemente convencida de que la búsqueda de un desarme nuclear general, completo e irreversible bajo un control internacional estricto y eficaz es la mejor manera de eliminar la amenaza de la proliferación de las armas nucleares. UN ورغم الاهتمام العالمي الشامل بمنع الانتشار النووي، ما زالت ماليزيا مقتنعة تماما بأن السعي من أجل نزع السلاح النووي التام الذي لا يمكن الرجوع عنه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة هو أفضل الطرق للتخلص من خطر انتشار الأسلحة النووية.
    Reafirmamos la importancia de la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que existe la obligación de emprender de buena fe y de concluir negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. UN ونؤكد مجددا على أهمية الاستنتاج الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع ومفاده أن هناك ضرورة للمتابعة، بحسن نية، والانتهاء من المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Reafirmamos la importancia de la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que existe una obligación de entablar de buena fe, y de concluir, negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. UN ونؤكد مجددا على أهمية الاستنتاج الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع ومفاده أن هناك ضرورة للمتابعة، بحسن نية، والانتهاء من المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    4. Asimismo, la Corte Internacional de Justicia concluyó en su opinión consultiva de 1996 que existe la obligación de celebrar negociaciones de buena fe y llevarlas a término hasta alcanzar el desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo. UN 4- وعلاوة على ذلك، خلصت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة عام 1996 إلى وجود التزام بالسعي، بحسن نية، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع الأسلحة النووية بجميع أشكالها تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    5) La Corte Internacional de Justicia declaró, en su opinión consultiva de 8 de julio de 1996 sobre la legalidad del empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares, que todos los Estados, y no sólo los Estados nucleares, tienen la obligación de celebrar de buena fe y llevar a buen término las negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. UN إن محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١ بشأن مشروعية التهديد باستعمال اﻷسلحة النووية أو استعمالها، أعلنت أن جميع الدول، وليس فقط الدول النووية ملتزمة بأن تتابع بحسن نية وأن تستكمل المفاوضات التي تفضي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة؛
    Resulta de la mayor importancia para nosotros reafirmar la conclusión a la que llegó la Corte Internacional de Justicia, en julio de 1996, según la cual existe la obligación de celebrar de buena fe y de llevar a buen término negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. UN ومن الأهمية الكبرى لنا أن نؤكد مجددا الاستنتاج الذي خلصت إليه محكمة العدل الدولية في تموز/يوليه 1996، ومفاده أن هناك التزاما بمتابعة إجراء مفاوضات بحسن نية واختتامها تفضي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    La Corte Internacional de Justicia concluyó en 1996 que: " existe una obligación de realizar de buena fe y de llevar a término negociaciones que desemboquen en el desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz " . UN 3 - وخلصت محكمة العدل الدولية في عام 1996 إلى: " وجود التزام بأن تتواصل بحسن نية وبأن تُختتم مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة " .
    La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva de 8 de julio de 1996, concluyó que " existe una obligación de realizar de buena fe y de llevar a término negociaciones que desemboquen en el desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz " . UN 3 -وخلصت محكمة العدل الدولية في عام 1996 إلى: " وجود التزام بأن تتواصل بحسن نية وبأن تُختتم مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة " .
    En este contexto debe tenerse también en cuenta la Opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, pronunciada el 8 de julio de 1996, en la que se reconoce unánimemente que " existe la obligación de celebrar y concluir negociaciones de buena fe con miras a conseguir el desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz " . UN وفي هذا اﻹطار يجب أن نتذكر الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية بتاريخ ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١ والذي اعترف باﻹجماع بأن " هناك التزاماً بمواصلة وإنهاء المفاوضات الرامية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه بحسن نية " in good faith " تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة " .
    Estamos de acuerdo en que el objetivo final de los Estados es el desarme general y completo bajo un control internacional estricto y efectivo, como se expone en el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme (resolución S-10/2). UN إننا نتفق على أن الهدف النهائي للدول هو نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة، وفقا لما نصت علية الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح (القرار دإ-10/2).
    Quisiera recordar la opinión consultiva que emitió la Corte Internacional de Justicia el 8 de julio de 1996 en la que unánimemente afirmó que había una obligación de proseguir de buena fe y concluir las negociaciones para lograr el desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo. UN ونود التذكير بفتوى محكمة العدل الدولية في 8 تموز/يوليه 1996 وأعلنت فيها عن إجماع الآراء على أن: " هناك التزام بمواصلة وإكمال المفاوضات بحسن نية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع أشكاله تحت مراقبة دولية صارمة وفعلية " .
    Por eso insistimos en la validez de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia al subrayar la obligación de emprender de buena fe y concluir estas negociaciones bajo un estricto control internacional. UN لهذا السبب نصر على صلاحية فتوى محكمة العدل الدولية في التأكيد على واجب إجراء وإنهاء هذه المفاوضات بحسن نية تحت مراقبة دولية صارمة.
    Las iniciativas orientadas a lograr el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares se refuerzan mutuamente y pueden reducir al mínimo el riesgo de una guerra nuclear y contribuir al logro del objetivo último del desarme general y completo bajo estricto control internacional. UN 4 -ويمكن للجهود المبذولة لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، التي يعزز كل منها الآخر، أن تساهم في تحقيق الهدف المنشود المتمثل في نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد