El factor principal que contribuye a la diferencia de 51.900 dólares en esta partida es la necesidad de servicios especializados de un arquitecto/ingeniero para la construcción de proyectos en el cuartel general de la Misión. | UN | 12 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 900 51 دولار تحت هذا البند في الحاجة إلى الخدمات المتخصصة لمهندس/معماري فيما يتصل بتشييد مشاريع بمقر البعثة. |
El principal factor que contribuye a la diferencia de 1.241.300 dólares en esta partida es la aplicación de un factor más bajo de movimiento de personal del 10% al cómputo de las dietas por misión para el período presupuestario 2006/2007 frente a un factor de despliegue atrasado del 20% aplicado con respecto al ejercicio de 2005/2006. | UN | 19 - يتمثل العامل الرئيسي المساهم في إحداث الفرق البالغ 300 241 1 دولار تحت هذا البند في تطبيق عامل الدوران البالغ 10 في المائة في حساب بدل الإقامة للبعثة لفترة الميزانية 2006/2007 بالمقارنة مع 20 في المائة عامل تأخير في نشر القوات طُبّق في الفترة 2005/2006. |
El factor principal que contribuye a la diferencia de 704.000 dólares en esta partida es el despliegue integral de los efectivos autorizados de 760 observadores militares frente al despliegue gradual del ejercicio económico 2003/2004. | UN | 9 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 000 704 دولار تحت هذا البند في النشر الكامل لقوام المراقبين العسكريين المأذون به بالمقارنة بنشرهم على مراحل خلال الفترة المالية 2003 - 2004. |
El factor principal que contribuye a la diferencia de 25.870.400 dólares en esta partida es el despliegue integral de los 10.040 efectivos de los contingentes autorizados para la Misión. | UN | 10 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 400 870 25 دولار تحت هذا البند في النشر الكامل لقوام القوات المأذون به للبعثة وهو 040 10 فردا من القوات. |
El principal factor que contribuye a la diferencia de 279.600 dólares en esta partida son las mayores necesidades de viaje en relación con la preparación y la puesta en marcha del registro de votantes y el proceso electoral. | UN | 15 - يكمن العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 600 279 دولار تحت هذا البند في زيادة الاحتياجات المتعلقة بالسفر لأغراض تحضير وبدء تسجيل الناخبين والعملية الانتخابية. |
El factor principal que contribuye a la diferencia de 162.000 dólares en esta partida es la necesidad de contratar un seguro de responsabilidad civil para la flota de la Misión de nueve lanchas rápidas y nueve empujadores/gabarras. | UN | 20 - يكمن العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 000 162 دولار تحت هذا البند في الاحتياجات المتعلقة بتأمين المسؤولية قِبل الغير فيما يتعلق بأسطول البعثة المكون من 9 زوارق سريعة و 9 قاطرات دفع/صنادل. |
22. El principal factor que contribuye a la diferencia de 3.897.900 dólares en esta partida es la reducción de las necesidades de equipo de procesamiento de datos, programas relacionados y licencias, cuya adquisición terminará en el ejercicio económico 2003/2004. | UN | 22 - يكمن العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 900 897 3 دولار تحت هذا البند في نقصان الاحتياجات المتعلقة بمعدات تجهيز البيانات والبرمجيات والرخص المتصلة بها، والتي ستكتمل إجراءات الشراء المتعلقة بها خلال الفترة المالية 2003-2004. |
25. El principal factor que contribuye a la diferencia de 183.200 dólares en esta partida es la menor necesidad de transporte de carga debido a la adquisición y entrega de todos los grupos electrógenos y cantidades importantes de estructuras prefabricadas, otras instalaciones, equipo de procesamiento de datos y equipo de lucha contra incendios durante el ejercicio económico 2003/2004. | UN | 25 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 200 183 دولار تحت هذا البند في نقصان الاحتياجات المتعلقة بأجور الشحن نظرا لاقتناء وتسلم جميع المولدات وكميات كبيرة من الإنشاءات الجاهزة والمرافق الأخرى ومعدات تجهيز البيانات والإطفاء خلال الفترة المالية 2003-2004. |
El principal factor al que obedece la diferencia de 305.700 dólares en esta partida es la reducción de los recursos necesarios para las comunicaciones comerciales y la adquisición de equipo de comunicaciones, habida cuenta de la reducción general de la plantilla de personal civil de la Misión. | UN | 69 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 700 305 دولار تحت هذا البند في انخفاض الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بالاتصالات التجارية واقتناء معدات الاتصالات بسبب تقليص ملاك الموظفين المدنيين عموما. |
El principal factor al que obedece la diferencia de 786.200 dólares en esta partida es la disminución de los recursos necesarios para la adquisición de equipo y programas informáticos, la obtención de licencias, el pago de comisiones y de alquiler de programas informáticos, la adquisición de piezas de repuesto y suministros, como resultado de la reducción general de la Misión. | UN | 70 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 200 786 دولار تحت هذا البند في انخفاض الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق باقتناء المعدات ومجموعات البرامجيات، والتراخيص، ورسوم البرامجيات واستئجارها فضلا عن قطع الغيار واللوازم بسبب تقليص حجم البعثة عموما. |
El factor principal que contribuye a la diferencia de 3.131.600 dólares en esta partida es el despliegue integral de los efectivos autorizados de 182 policías civiles frente al despliegue gradual del ejercicio económico 2003/2004. | UN | 11 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 600 131 3 دولار تحت هذا البند في النشر الكامل لقوام الشرطة المدنية المأذون به وهو 182 شرطيا مدنيا بالمقارنة بنشره على مراحل خلال الفترة المالية 2003-2004. |
El principal factor que contribuye a la diferencia de 2.296.800 dólares en esta partida es el aumento de las necesidades de autonomía logística de los contingentes militares que cabe atribuir, a su vez, al despliegue integral de un contingente de 10.040 efectivos autorizados. | UN | 21 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 800 296 2 دولار تحت هذا البند في زيادة الاحتياجات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية والراجعة إلى النشر الكامل للقوام المأذون به للقوات وقدره 040 10 فردا من القوات. |
23. El principal factor que contribuye a la diferencia de 867.000 dólares en esta partida es el aumento de las necesidades de autonomía logística de los contingentes militares que cabe atribuir, a su vez, al despliegue integral de un contingente de 10.040 efectivos autorizados. | UN | 23 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 000 867 دولار تحت هذا البند في زيادة احتياجات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية والتي ترجع إلى النشر الكامل للقوام المأذون به للقوات العسكرية البالغ 040 10 فردا من القوات. |
El factor principal que contribuye a la diferencia de 1.875.000 dólares en esta partida es el aumento propuesto de 115 Voluntarios de las Naciones Unidas (de 490 a 605). | UN | 11 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 000 875 1 دولار تحت هذا البند في الزيادة المقترحة في قوام متطوعي الأمم المتحدة بما مقداره 115 متطوعا (أي من 490 متطوعا إلى 605 متطوعين). |
Los principales factores que contribuyen a la diferencia de 1.243.700 dólares en esta partida son las necesidades de autonomía logística de los nuevos 5.674 efectivos de contingentes militares. | UN | 20 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 700 243 1 دولار تحت هذا البند في زيادة احتياجات الاكتفاء الذاتي لأفراد الوحدات العسكرية الإضافيين وعددهم 674 5 فردا. |
No se solicitaron créditos por este concepto en el período que abarca el informe. | UN | ٧ - لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Al describir las medidas tomadas bajo este epígrafe en el bienio, la CESPAO describe en detalle en su informe a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la naturaleza de las actividades y su pertinencia para el programa de trabajo. | UN | وتقدم اللجنة في معـرض وصفها لﻹجراءات المتخـذة تحت هذا البند في غضون فـترة السنتين، وضـعا مفصلا، في تقــريرها المتعلق بالرصــد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لطبيعة اﻷنشطة الموصوفة وصلتها ببرنامج العمل. |
El saldo no utilizado de esta partida se debe a que la cuota de gastos de alquiler del transpondedor de la misión fue inferior a lo previsto, a gastos de servicios comerciales locales de comunicaciones menores de lo previsto y a la disminución de los cargos de INMARSAT ya que el establecimiento de la infraestructura de comunicaciones de la misión fue más rápido del previsto, y al retraso en el despliegue de personal por contrata especializado. | UN | 18 - يُعزى الرصيد غير المنفق تحت هذا البند في المقام الأول إلى انخفاض نصيب البعثة من تكاليف استئجار الأجهزة المرسلة المجاوبة وانخفاض نفقات خدمات الاتصالات التجارية المحلية عما كان مقدرا في الميزانية وانخفاض رسوم شبكة إنمارسات بفضل الانتهاء من إنشاء البينة التحية للاتصالات في البعثة قبل الموعد المتوقع والتأخر في نشر الموظفين التعاقديين المتخصصين. |
El saldo no utilizado en esta partida se debe principalmente a la disminución de los gastos de conservación para un gran número de vehículos recién comprados. | UN | 7 - يعزى الرصيد غير المستخدم تحت هذا البند في المقام الأول إلى انخفاض تكاليف الصيانة لعدد كبير من المركبات المشتراة حديثاً. |
Se señaló que aunque el programa correspondiente al segmento del FNUAP contenía un tema sobre su cuestión, el PNUD tenía previsto examinarla en relación con el tema sobre el informe anual del Administrador. | UN | ولوحظ أنه، بينما يورد جدول اﻷعمال، فيما يتعلق بالجزء الخاص بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بندا بشأن المسألة المذكورة، يعتزم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يتناولها تحت هذا البند في التقرير السنوي للمدير. |
IS2.2 Los ingresos que se espera obtener por este concepto se exponen en el cuadro IS2.4. | UN | ب إ ٢-٢ يرد بيان الايرادات المتوقع تحت هذا البند في الجدول ب إ ٢-٤ أدناه. |
IS2.2 Los ingresos que se espera obtener por este concepto están indicados en el cuadro IS2.4. | UN | ب إ ٢-٢ يرد بيان اﻹيرادات المتوقع تحت هذا البند في الجدول ب إ ٢-٤. |