75. insta al Secretario General a que elabore un plan de acción estratégico concreto a fin de lograr una mayor movilización de recursos para poder seguir ejecutando eficazmente los programas; | UN | 75 - تحث الأمين العام على أن يضع خطة عمل استراتيجية عملية لزيادة تعبئة الموارد من أجل ضمان استمرار تنفيذ البرنامج ذي الصلة بشكل فعال؛ |
16. insta al Secretario General a que asegure que, en el futuro, se presente a los Estados Miembros un presupuesto completo de manera oportuna; | UN | 16 - تحث الأمين العام على أن يكفل في المستقبل عرض ميزانية كاملة وفي الوقت المناسب على الدول الأعضاء؛ |
30. insta al Secretario General a que asegure que los múltiples beneficios que está previsto obtener del sistema se hagan efectivos oportunamente; | UN | 30 - تحث الأمين العام على أن سرعة تحقق الفوائد الواسعة النطاق المنتظر أن يسفر عنها النظام؛ |
16. insta al Secretario General a que asegure que, en el futuro, se presente a los Estados Miembros un presupuesto completo de manera oportuna; | UN | 16 - تحث الأمين العام على أن يكفل في المستقبل عرض الميزانية كاملة وفي الوقت المناسب على الدول الأعضاء؛ |
30. insta al Secretario General a que asegure que los múltiples beneficios que está previsto obtener del sistema se hagan efectivos oportunamente; | UN | 30 - تحث الأمين العام على أن يكفل الإسراع في تحقيق الفوائد الواسعة النطاق التي يتوقع أن يسفر عنها تطبيق النظام؛ |
3. insta al Secretario General a que se cerciore de que el proceso de contratación para el Mecanismo se complete de manera oportuna; | UN | 3 - تحث الأمين العام على أن يضمن الانتهاء من إجراءات التعيين بالآلية في الوقت المناسب؛ |
7. insta al Secretario General a que vele por que se tenga en cuenta la experiencia adquirida en la aplicación de reformas anteriores a la hora de formular nuevas propuestas; | UN | 7 - تحث الأمين العام على أن يكفل مراعاة الدروس المستفادة من تنفيذ الإصلاحات السابقة عند صياغة مقترحات جديدة؛ |
11. insta al Secretario General a que vele por que la experiencia adquirida con la aplicación de reformas anteriores se tenga en cuenta a la hora de formular nuevas propuestas; | UN | 11 - تحث الأمين العام على أن يكفل مراعاة الدروس المستفادة من تنفيذ الإصلاحات السابقة عند صياغة مقترحات جديدة؛ |
3. insta al Secretario General a que se cerciore de que el proceso de contratación para el Mecanismo se complete de manera oportuna; | UN | 3 - تحث الأمين العام على أن يكفل اكتمال عملية تعيين الموظفين اللازمين للآلية في الوقت المقرر؛ |
7. insta al Secretario General a que vele por que se tenga en cuenta la experiencia adquirida en la aplicación de reformas anteriores a la hora de formular nuevas propuestas; | UN | 7 - تحث الأمين العام على أن يكفل مراعاة الدروس المستفادة من تنفيذ الإصلاحات السابقة عند صياغة مقترحات جديدة؛ |
11. insta al Secretario General a que vele por que la experiencia adquirida con la aplicación de reformas anteriores se tenga en cuenta a la hora de formular nuevas propuestas; | UN | 11 - تحث الأمين العام على أن يكفل مراعاة الدروس المستفادة من تنفيذ الإصلاحات السابقة عند صياغة مقترحات جديدة؛ |
7. insta al Secretario General a que vele por que se tenga en cuenta la experiencia adquirida en la aplicación de reformas anteriores a la hora de formular nuevas propuestas; | UN | 7 - تحث الأمين العام على أن يكفل مراعاة الدروس المستفادة من تنفيذ الإصلاحات السابقة عند صياغة مقترحات جديدة؛ |
La Comisión confía en que el documento se actualizará a medida que las normas evolucionen e insta al Secretario General a que vele por que el manual de contabilidad se termine y esté disponible lo antes posible. | UN | واللجنة على ثقة من أن الوثيقة ستُستكمل مع تطور المعايير وهي تحث الأمين العام على أن يكفل إكمال الدليل المحاسبي وإتاحته في أسرع وقت ممكن. |
6. insta al Secretario General a que vele por que el Centro Regional entre en funcionamiento en Katmandú dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firme el acuerdo con el país anfitrión y por que el Centro pueda funcionar eficazmente; | UN | 6 - تحث الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف لتمكين المركز من العمل بفعالية؛ |
6. insta al Secretario General a que vele por que el Centro Regional en Katmandú entre en funcionamiento dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firme el acuerdo con el país anfitrión y por que el Centro pueda funcionar eficazmente; | UN | 6 - تحث الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف لتمكين المركز من العمل بفعالية؛ |
6. insta al Secretario General a que asegure que el Centro Regional funcione efectivamente desde Katmandú dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firme el acuerdo con el país anfitrión y que el Centro pueda funcionar eficazmente; | UN | 6 - تحث الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف وعلى أن يمكّن المركز من العمل بفعالية؛ |
6. insta al Secretario General a que vele por que el Centro Regional entre en funcionamiento en Katmandú dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firme el acuerdo con el país anfitrión y por que el Centro pueda funcionar eficazmente; | UN | 6 - تحث الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف وعلى أن يمكن المركز من العمل بفعالية؛ |
6. insta al Secretario General a que asegure que el Centro Regional funcione efectivamente desde Katmandú dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firme el acuerdo con el país anfitrión y que el Centro pueda funcionar eficazmente; | UN | 6 - تحث الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف وعلى أن يمكن المركز من العمل بفعالية؛ |
6. insta al Secretario General a que asegure que el Centro Regional funcione efectivamente desde Katmandú dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firme el acuerdo con el país anfitrión y que el Centro pueda funcionar eficazmente; | UN | 6 - تحث الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف وعلى أن يمكّن المركز من العمل بفعالية؛ |
6. insta al Secretario General a que asegure que el Centro Regional funcione efectivamente desde Katmandú dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firme el acuerdo con el país anfitrión y que el Centro pueda funcionar eficazmente; | UN | 6 - تحث الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف وعلى أن يمكن المركز من العمل بفعالية؛ |