iv) insta a los gobiernos a que integren en las estrategias de educación nacionales el aspecto del equilibrio del género y la habilitación de la mujer; | UN | ' ٤ ' تحث الحكومات على إدراج جانب التوازن بين الجنسين وتمكين المرأة في استراتيجيات التعليم الوطنية؛ |
3. insta a los gobiernos a que atribuyan a las políticas sociales máxima prioridad en su programa nacional; | UN | ٣ - تحث الحكومات على أن تعطي أولوية عليا للسياسات الاجتماعية في خططها الوطنية؛ |
2. insta a los gobiernos a que continúen buscando soluciones y medios para aumentar la cooperación internacional a los fines de eliminar esas prácticas aberrantes; | UN | ٢ - تحث الحكومات على مواصلة البحث عن حلول وعن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي للقضاء على هذه الممارسات الشاذة؛ |
1. insta a los gobiernos a que se abstengan de todo acto de intimidación o represalia contra: | UN | ١- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أفعال التخويف أو الانتقام ضد: |
1. exhorta a los gobiernos a que adopten medidas activas a fin de: | UN | 1- تحث الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة من أجل ما يلي: |
e) insta a los gobiernos a que velen por que las cuestiones pertinentes reciban atención prioritaria en los organismos rectores de las entidades interesadas. | UN | )ﻫ( تحث الحكومات على أن تضمن إيلاء الاعتبار على سبيل اﻷولوية للمسائل ذات الصلة في مجالس إدارة الوكالات اﻷخرى المعنية. |
5. insta a los gobiernos a que elaboren estrategias sobre los asentamientos humanos que impidan que los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas y sin familias estén sometidas a tensiones; | UN | ٥ - تحث الحكومات على استحداث استراتيجيات في مجال المستوطنات البشرية تحول دون إرهاق اللاجئين والعائدين والمشردين؛ |
7. insta a los gobiernos a que apliquen procedimientos que puedan proporcionar a cada familia la seguridad de la tenencia a fin de movilizar el potencial propio y en gran medida no reconocido de las personas pobres; | UN | ٧ - تحث الحكومات على تنفيذ اﻹجراءات التي يمكن أن توفر ضمانات الحيازة لكل أسرة معيشية من أجل تعبئة طاقة الفقراء في الاعتماد على الذات التي لا يسلم بها على نطاق واسع؛ |
Página 3. insta a los gobiernos a que continúen buscando soluciones y medios para aumentar la cooperación internacional a fin de eliminar esas prácticas aberrantes; | UN | ٣ - تحث الحكومات على مواصلة البحث عن حلول وعن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي للقضاء على هذه الممارسات الشاذة؛ |
1. insta a los gobiernos a que se abstengan de todo acto de intimidación o represalia contra: | UN | ١- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أفعال التخويف أو الانتقام ضد: |
10. insta a los gobiernos a que examinen la posibilidad de hacer nuevas contribuciones voluntarias para apoyar la labor del Relator Especial; | UN | ١٠ - تحث الحكومات على النظر في تقديم مزيد من التبرعات لدعم عمل المقرر الخاص؛ |
2. insta a los gobiernos a que impulsen con prioridad proyectos de desarrollo rural con perspectiva de género; | UN | ٢ - تحث الحكومات على أن تعزز، على سبيل اﻷولوية، مشاريع التنمية الريفية من منظور يراعي المساواة بين الجنسين؛ |
e) insta a los gobiernos a que velen por que las cuestiones pertinentes reciban atención prioritaria en los organismos rectores de las entidades interesadas. | UN | )ﻫ( تحث الحكومات على أن تضمن إيلاء الاعتبار على سبيل اﻷولوية للمسائل ذات الصلة في مجالس إدارة الوكالات اﻷخرى المعنية. |
A pesar de que la Comisión ha adoptado varias resoluciones en las que se insta a los gobiernos a que respondan a las comunicaciones del Relator Especial, muchas de las preguntas que formuló quedaron sin contestar. | UN | ورغم اعتماد اللجنة للعديد من القرارات التي تحث الحكومات على تقديم ردود على رسائل المقرر الخاص، لم يتم بعد الرد على العديد من الاستفسارات التي وجهها المقرر الخاص. |
2. insta a los gobiernos a que adopten a todos los niveles medidas inmediatas destinadas a eliminar la práctica de los desalojamientos forzosos; | UN | " ٢ - تحث الحكومات على أن تتخذ تدابير فورية على جميع المستويات، بقصد القضاء على ممارسة الاخلاء القسري؛ |
1. insta a los gobiernos a que se abstengan de todo acto de intimidación o represalia contra: | UN | ١- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أفعال التخويف أو الانتقام ضد: |
46. insta a los gobiernos a que proporcionen servicios confidenciales para que los niños puedan informar de la situación y obtener asesoramiento; | UN | ٦٤- تحث الحكومات على إتاحة مرافق تكفل السرية لﻷطفال لﻹفشاء عن وضعهم والحصول على المشورة؛ |
2. insta a los gobiernos a que adopten a todos los niveles medidas inmediatas destinadas a eliminar la práctica de los desalojamientos forzosos; | UN | " ٢ - تحث الحكومات على أن تتخذ تدابير فورية على جميع المستويات بقصد القضاء على ممارسة اﻹخلاء القسري؛ |
1. insta a los gobiernos a que velen por que en la aplicación de sus planes nacionales de acción se preste atención al género; | UN | ١ - تحث الحكومات على أن تكفل تنفيذ خطط عملها الوطنية على نحو يراعي الفوارق بين الجنسين؛ |
1. exhorta a los gobiernos a que adopten medidas activas a fin de: | UN | 1- تحث الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة من أجل ما يلي: |
Los esfuerzos de las Naciones Unidas también deberían abordar el componente de los derechos humanos e instar a los gobiernos a respetarlos plenamente en la lucha contra la inseguridad y el terrorismo. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تعالج أيضا في ما تبذله من جهود عنصر حقوق الإنسان وأن تحث الحكومات على الاحترام الكامل لهذه الحقوق في مكافحة انعدام الأمن والإرهاب. |
Asimismo, se los instó a que redoblaran sus esfuerzos por proporcionar servicios sociales básicos, facilitar la reunificación de las familias de quienes migran de manera documentada, promover la integración social y económica de la población migratoria documentada y velar por su igualdad ante la ley. | UN | كما تحث الحكومات على تكثيف جهودها من أجل توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وتيسير جمع شمل أسر المهاجرين الحاملين للوثائق اللازمة وتعزيز الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لهؤلاء المهاجرين، وكفالة معاملتهم على قدم المساواة أمام القانون. |
4. insta también a los gobiernos a que hagan participar a las organizaciones nacionales y a las organizaciones no gubernamentales locales y las de base comunitaria en la ejecución de sus planes de acción nacionales, y las alienten y les presten apoyo en la tarea; | UN | ٤ - تحث الحكومات على تشجيع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية الوطنية والمحلية ودعمها وإشراكها في تنفيذ خطط عملها الوطنية، |
A fin de facilitar la labor de la Secretaría, se invita a los gobiernos a que en lo posible notifiquen al Secretario General acerca de un punto de contacto que esté al tanto de la información suministrada. | UN | وتيسيرا ﻷعمال اﻷمانة العامة، تحث الحكومات على أن تخطر اﻷمين العام، في أسرع وقت ممكن، بشأن جهة الاتصال التي لديها معرفة عن المعلومات المقدمة. |
n) Pide a los gobiernos que movilicen recursos financieros y tecnológicos, según se dispone en los capítulos 33 y 34 del Programa 21, y en las decisiones pertinentes de la Comisión, y que cumplan con las prioridades establecidas en la presente decisión. | UN | )ن( تحث الحكومات على تعبئة الموارد المالية والتكنولوجية، على نحو ما اتفق عليه في الفصلين ٣٣ و ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١ وفي مقررات اللجنة ذات الصلة، وعلى أن تستجيب لﻷولويات الواردة في المقرر الحالي. |