La Sra. Borzi Cornacchia (Italia), hablando en nombre de la Unión Europea y los países en vías de adhesión, lamenta la sugerencia de que las reuniones de los patrocinadores no hayan sido inclusivas. | UN | 28 - السيدة بورزي كورناشيا (إيطاليا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة إليه، فأعربت عن أسفها لما قيل من أن اجتماعات مقدمي مشروع القرار لم تكن متسمة بالشمولية. |
41. La representante de Finlandia, hablando en nombre de la Unión Europea, expresó la disposición de la Unión a apoyar el principio del establecimiento de un mecanismo de examen de la aplicación que fuese eficiente y tuviese metas bien definidas. | UN | باء- استعراض التنفيذ 41- أعربت ممثلة فنلندا، التي تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي، عن استعداد الاتحاد الأوروبي لدعم مبدأ إنشاء آلية استعراض فعالة ومحددة البؤرة. |
30. La Sra. BACKES (Luxemburgo), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea está satisfecha con el progreso logrado en relación con el proyecto de resolución relativo a las actividades económicas. | UN | ٣٠ - السيدة باكس )لكسمبرغ(: تحدثت باسم الاتحاد اﻷوروبي: فقالت إن الاتحاد سعيد بالتقدم الذي أحرز بشأن مشروع القرار المتعلق باﻷنشطة الاقتصادية. |
La Sra. Butschek (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea, manifiesta sorpresa de que se haya establecido un nuevo plazo cuando los países miembros de la Unión hicieron todo lo posible por respetar el plazo establecido. | UN | ٨٥ - السيدة بوتشيك )النمسا(: تحدثت باسم الاتحاد اﻷوروبي، فأعربت عن استغرابها لتحديد موعد جديد، في حين أن بلدان الاتحاد اﻷوروبي بذلت قصاراها لاحترام اﻵجال المحددة. |
13. La Sra. KEPPLER-SCHLESINGER (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión ha propuesto la introducción de algunas enmiendas que han sido tenidas en cuenta. | UN | ١٣ - السيدة كيبلر - شليسينغر )النمسا(: تحدثت باسم الاتحاد اﻷوروبي، فقالت إن الاتحاد اقترح عددا من التعديلات التي أخذت بعين الاعتبار. |
La Sra. Proidl (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que también se suman a su intervención Bulgaria, Eslovaquia, Estonia, Hungría, Lituania, Polonia, Rumania y, como Estado asociado, Chipre. | UN | ٦٢ - السيدة برويدل )النمسا(: تحدثت باسم الاتحاد اﻷوروبي فقالت إن إستونيا وبلغاريا وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا وليتوانيا وهنغاريا، وقبرص البلد المنتسب، تضم أصواتها إلى البيان الذي ستدلي به. |
La Sra. SILFVERBERG (Finlandia), hablando en nombre de la Unión Europea, la donante principal del OOPS, presenta el proyecto de resolución A/C.4/54/L.13 relativo a la asistencia a los refugiados de Palestina. | UN | 36 - السيدة سيلفربيرغ (فنلندا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي، أكبر الجهات المانحة للأونروا، فعرضت مشروع القرار A/C.4/54/L.13 المتعلق بتقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
La Sra. Trönningsdal (Finlandia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que el examen de la CAPI es una parte importante de la modernización de las prácticas de gestión del personal de la Organización. | UN | ١٣ - السيدة تروننغسدال )فنلندا(: تحدثت باسم الاتحاد اﻷوروبي، فقالت إن استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية جزء هام من تحديث الممارسات في مجال إدارة موظفي المنظمة. |
La Sra. Eizema (Países Bajos), hablando en nombre de la Unión Europea, estima que les actividades del ONU-Hábitat desempeñan un papel importante en la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 2 - السيدة إيزيما (هولندا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إنها ترى أن أنشطة موئل الأمم المتحدة تلعب دورا هاما في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La Sra. Stanley (Irlanda), hablando en nombre de la Unión Europea, reafirma que el boletín no enmienda el Estatuto y el Reglamento del Personal y que el Secretario General tiene facultades para aplicar las disposiciones de éstos. | UN | 5 - السيدة ستانلي (أيرلندا): تحدثت باسم الاتحاد الاوروبي، فأكدت من جديد الرأي القائل أن النشرة لا تعدل النظامين الأساسي والإداري للموظفين، وأن للأمين العام صلاحية تنفيذ أحكام هذين النظامين. |
La Sra. Stanley (Irlanda), hablando en nombre de la Unión Europea, insiste en que los países de la Unión respetan la diversidad cultural de los demás Estados Miembros, por lo que esperan que ese respeto sea recíproco. | UN | 25 - السيدة ستانلي (أيرلندا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي، فأكدت أن بلدان الاتحاد الأوروبي تحترم التنوع الثقافي للدول الأخرى وتأمل بالتالي في أن يكون الاحترام متبادلا. |
La Sra. Heikkilä (Finlandia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que ésta está dispuesta a colaborar constructivamente en todas las deliberaciones de la Comisión. | UN | 14 - السيدة هيكيلا (فنلندا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للمشاركة على نحو بناء في جميع مداولات اللجنة. |
55. La Sra. de Albuquerque (Portugal), hablando en nombre de la Unión Europea, se congratula con el experto independiente por haber sensibilizado acerca del problema mundial de la violencia contra los niños. | UN | 55- السيدة دي البوكيرك (البرتغال): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي، فأثنت على الخبير المستقل لأنه رفع مستوى الوعي العالمي بمشكلة العنف ضد الأطفال. |
71. La Sra. Tavares (Portugal), hablando en nombre de la Unión Europea y del Japón, dice que El Salvador, Honduras y Nueva Zelandia se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 71 - السيدة تافاريز (البرتغال): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي واليابان، قائلةً إن السلفادور ونيوزيلندا وهندوراس انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
La Sra. Mesquita (Portugal), hablando en nombre de la Unión Europea, propone que el debate sobre el tema en examen se prosiga en consultas oficiosas. | UN | 16 - السيدة مشكويتا (البرتغال): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي، فاقترحت أن تتواصل مناقشة المسألة قيد النظر في مشاورات غير رسمية. |
La Sra. Ramoškaitė (Lituania), hablando en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros, dice que el proyecto de resolución es un complemento importante de la primera resolución aprobada sobre la cuestión en 2010. | UN | 13 - السيدة راموشكايتي (ليتوانيا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، وقالت إن مشروع القرار يُعتبر متابعة هامة للقرار الأول الذي اتُخذ بشأن هذه المسألة في عام 2010. |
La Sra. KIRSCH (Luxemburgo), hablando en nombre de la Unión Europea, espera que en el futuro sea posible hallar una fórmula más ajustada a la realidad que la división artificial de una cuestión en diversos temas del programa. | UN | ٢٣ - السيدة كورش )لكسمبورغ(: تحدثت باسم الاتحاد اﻷوروبي، فأعربت عن اﻷمل في أن يكون ممكنا في المستقبل إيجاد طريقة للتعبير عن الواقع بدلا من تجزئة إحدى المسائل بصورة مصطنعة إلى عدد من البنود في جدول اﻷعمال. |
47. La Sra. BACKES (Luxemburgo), hablando en nombre de la Unión Europea y de los países asociados Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Lituania, Polonia, la República Checa, Rumania, así como de Islandia y Noruega, celebra la aprobación por consenso de la resolución. | UN | ٤٧ - السيدة باكس )لكسمبرغ(: تحدثت باسم الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المرتبطة به وهي استونيا، وبلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وقبرص، وليتوانيا، وهنغاريا، وكذلك باسم أيسلندا، والنرويج، فأعربت عن الترحيب باعتماد القرار بتوافق اﻵراء. |
La Sra. Proidel (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea, los países asociados de Europa central y oriental, Chipre, país también asociado, y Noruega, país que pertenece a la Asociación Europea de Libre Comercio y es miembro del Espacio Económico Europeo, expresa satisfacción porque la resolución se ha aprobado por consenso. | UN | ٤٧ - السيدة برويديل )النمسا(: تحدثت باسم الاتحاد اﻷوروبي ودول أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إليه، وقبرص المنتسبة إليه أيضا، وكذلك النرويج العضو في رابطة التجارة الحرة اﻷوروبية وفي المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية، مرحبة باعتماد القرار بتوافق اﻵراء. |
La Sra. Butschek (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea y para explicar su posición, dice que la Unión Europea asigna gran importancia a la gestión de los recursos humanos y deplora que, en un año supuestamente dedicado a cuestiones del personal, la Comisión no haya podido iniciar el examen del tema hasta mediados de noviembre debido a la falta de documentación. | UN | ١٩ - السيدة بوتشيك )النمسا(: تحدثت باسم الاتحاد اﻷوروبي في سياق تعليل المواقف فقالت إن الاتحاد اﻷوروبي يولي أهمية كبيرة ﻹدارة الموارد البشرية، وأعربت عن أسفها لعدم تمكﱡن اللجنة في العام الذي يفترض أنه عام الموظفين من بدء نظرها في البند حتى منتصف تشرين الثاني/نوفمبر بسبب عدم توافر الوثائق. |