ويكيبيديا

    "تحدثت نيابة عن مجموعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hablando en nombre del Grupo de
        
    La Sra. Mills (Jamaica), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el Grupo atribuye especial importancia al contenido del párrafo 137 de la sección C.1. UN 18 - السيدة ميلز (جامايكا): تحدثت نيابة عن مجموعة الـ77 والصين وقالت إن المجموعة تعلّق أهمية خاصة على محتوى الفقرة 137 في إطار الفرع جيم-1.
    3. La Sra. Akbar (Antigua y Barbuda), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, presenta el proyecto de resolución A/C.3/63/L.14. UN 3 - السيدة أكبر (أنتيغوا وبربودا): تحدثت نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فقدمت مشروع القرار A/C.3/63/L.14.
    32. La Sra. REDDY (India), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que al principio del período de sesiones, el Grupo de los 77 manifestó la esperanza de que el próximo auditor fuera un candidato del mundo en desarrollo. UN ٢٣- السيدة ريدي )الهند(: تحدثت نيابة عن مجموعة الـ ٧٧ والصين، فأشارت الى أن مجموعة الـ ٧٧ عبرت في بداية الدورة عن أملها في أن يكون مراجع الحسابات المقبل من بين مرشحي العالم النامي.
    La Sra. Black (Venezuela), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, pide que se amplíe el plazo para presentar proyectos de resolución en relación con el tema 93 del programa hasta las 18.00 horas de ese día. UN 37 - السيدة بلاك (فنزويلا): تحدثت نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فطلبت تمديد الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند 93 من جدول الأعمال حتى الساعة السادسة من مساء نفس اليوم.
    55. La Sra. Mills (Jamaica), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que las entidades de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas deben ser adecuadamente fortalecidas y dotadas de facultades. UN 55 - السيدة ميلس (جاميكا): تحدثت نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، قائلة إنه ينبغي تعزيز وتمكين أجهزة التنمية في منظومة الأمم المتحدة.
    La Sra. Bowen (Jamaica), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que Azerbaiyán, Estonia, Japón, Lituania, Luxemburgo, México y San Marino se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN 11- السيدة بووين (جامايكا): تحدثت نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، قائلة إن أذربيجان، إستونيا، سان مارينو، لكمسبرغ، ليتوانيا، المكسيك، اليابان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    La Sra. Taylor Roberts (Jamaica), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que una administración pública internacional eficaz y eficiente es fundamental para el éxito de todas las organizaciones que participan en el régimen común. UN 9 - الآنسة تايلـور روبرتس (جامايكا): تحدثت نيابة عن مجموعة الــ 77 والصين، وقالت إن وجود خدمة مدنية دولية كفـوءة وفعالة أمر ضروري لنجاح جميع المؤسسات المشاركة في النظام الموحد.
    15. La Sra. ARAGON (Filipinas), hablando en nombre del Grupo de los 77 y de China, dice que esos países asignan gran importancia a que el Tribunal tenga una sólida base financiera y se sumaron al consenso para aprobar el proyecto de resolución A/C.5/49/L.50 con algunas dudas. UN ١٥ - السيدة أراغون )الفلبين(: تحدثت نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وقالت إن تلك البلدان تعلق أهمية كبيرة على كفالة وجود أساس مالي مضمون للمحكمة، وإنها لم تنضم الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.5/49/L.50 دون هواجس.
    Tras un intercambio de cortesías en el que participan el Sr. AMARI (Túnez), el Sr. SCOTTI (Francia), la Sra. ARAGÓN (Filipinas), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, y el Sr. MUÑOZ (España), hablando en nombre de la Unión Europea, el PRESIDENTE declara terminada la labor de la segunda parte de la continuación del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Quinta Comisión. UN ٧٣ - بعد تبادل عبارات المجاملة التي شارك فيها السيد عماري )تونس(، والسيد سكوتي )فرنسا(، والسيدة اراغون )الفلبين( التي تحدثت نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، والسيد مونوز )اسبانيا( الذي تحدث نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أعلن الرئيس اختتام أعمال الجزء الثاني من الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة الخامسة.
    La Sra. DENGO (Costa Rica), hablando en nombre del Grupo de los 77 y de China, dice que el objetivo fundamental del proyecto de resolución A/C.2/51/L.23 es estimular el intercambio de información y experiencias, así como determinar mecanismos que podrían mejorar la relación entre los principales agentes del desarrollo. UN ١ - السيدة دينغو )كوستاريكا(: تحدثت نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فقالت إن الهدف اﻷساسي لمشروع القرار A/C.2/51/L.23 هو حفز تبادل المعلومات والخبرات، وأيضا تحديد اﻵليات التي يمكنها تحسين العلاقة بين الجهات الرئيسية الفاعلة في التنمية.
    La Sra. Mills (Jamaica), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que, en la próxima Conferencia Ministerial de la OMC en Hong Kong, han de cumplirse los compromisos de poner las necesidades y los intereses de los países en desarrollo en el centro del programa de trabajo de la OMC y transformar el comercio internacional en un motor del desarrollo. UN 21- السيدة ميلس (جامايكا): تحدثت نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين قائلة إنه ينبغي في المؤتمر الوزاري القادم لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ الوفاء بالإلتزامات المتعلقة بوضع احتياجات واهتمامات البلدان النامية في قلب برنامج عمل المنظمة، وتحويل التجارة الدولية إلى محرك للتنمية.
    La Sra. Mills (Jamaica), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que, tal como se indica en el informe del Secretario General sobre la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 (A/60/81-E/2005/68), pese a los importantes progresos realizados por algunos países menos adelantados, no se han alcanzado los objetivos del Programa de Acción de Bruselas. UN 20- السيدة ميلس (جامايكا): تحدثت نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، قائلة إن تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 (A/60/81-E/2005/68) يشير إلى أنه رغم التقدم الملموس من جانب بعض أقل البلدان نموا، فإن أهداف برنامج عمل بروكسل لم تتحقق.
    La Sra. Lock (Sudáfrica), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, destaca el importante papel desempeñado por la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) en el asesoramiento de los Estados Miembros sobre las formas y los medios de proporcionar al personal de la Organización, su activo más valioso, las mejores condiciones de servicio posibles. UN 1 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تحدثت نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فشددت على أهمية الدور المحوري الذي تؤديه لجنة الخدمة المدنية الدولية في الإشارة على الدول الأعضاء بشأن طرق ووسائل تزويد موظفي المنظمة، وهم أثمن ما لديها، بأفضل شروط الخدمة.
    La Sra. Greenway (Antigua y Barbuda), hablando en nombre del Grupo de los 77 y de China, observa que el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) desempeña una función singular y fundamental en el logro general del desarrollo sostenible, al tiempo que el Programa Hábitat es un componente significativo del programa más amplio de objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 20 - السيدة غريناواي (أنتيغوا وبربودا)، تحدثت نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فلاحظت أن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية يقوم بدور فريد وأساسي في الجهد العام لتحقيق التنمية المستدامة، حيث يعتبر جدول أعمال الموئل عنصراً هاماً في جدول الأعمال الأعرض للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    La Sra. Pakarati (Chile), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que debe prestarse urgente atención a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), la cual necesita recursos adicionales que no están consignados en el presupuesto ordinario de la Misión para el mantenimiento de la paz. UN 7 - السيدة باكاراتي (شيلي): تحدثت نيابة عن مجموعة ريو، فقالت إنه يجب إيلاء اهتمام عاجل إلى بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي التي تحتاج إلى موارد إضافية لا تغطيها ميزانية حفظ السلام العادية لهذه البعثة.
    La Sra. Pakarati (Chile), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que las iniciativas internacionales, que son fundamentales para la reconstrucción de Haití, solo podrán tener éxito mediante un proyecto a largo plazo dirigido por Haití y en que se respete plenamente la soberanía de Haití. UN 21 - السيدة باكاراتي (شيلي): تحدثت نيابة عن مجموعة ريو قائلة إن الجهود الدولية، وهي عنصر أساسي لإعادة إعمار هايتي، لن تنجح سوى من خلال مشروع طويل الأجل يتولى مواطنو هايتي قيادته ويراعى فيه الاحترام الكامل لسيادة البلد.
    La Sra. Quezada (Chile), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que las faltas de conducta penales cometidas por los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión no deben quedar impunes, dado que ello no solo causa un daño a las víctimas sino también a la reputación de la Organización y produce un detrimento en el cumplimiento de los mandatos. UN 6 - السيدة كويزاده (شيلي): تحدثت نيابة عن مجموعة ريو فقالت إن حالات سوء السلوك من قبل موظفي الأمم المتحدة لا ينبغي أن تمضي بلا عقاب، لأنها لا تؤذي الضحايا فحسب، بل تسيء إلى سمعة المنظمة أيضا وتضر باستيفاء مهام ولايتها.
    La Sra. Pakarati (Chile), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que aunque el Grupo apoya plenamente la importante labor realizada por las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, hace un llamado a los Estados Miembros para que busquen un mejor equilibrio entre los recursos destinados al mantenimiento de la paz y los destinados a las actividades de desarrollo, que se financian con cargo al presupuesto ordinario. UN 67 - السيدة باكراتي (شيلي): تحدثت نيابة عن مجموعة ريو، فقالت إنه على الرغم من أن المجموعة تؤيد تأييدا تاما العمل الهام الذي تقوم به بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، فإنها تدعو الدول الأعضاء إلى أن تحقق توازن أفضل بين الموارد المخصصة لعمليات حفظ السلام والموارد المخصصة لأنشطة التنمية، وبين الموارد الممولة من الميزانية العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد