60. La representante de Filipinas, hablando en nombre del Presidente de la Reunión de Expertos, presentó el informe de la reunión a la Comisión. | UN | 60- وعرض ممثل الفلبين، الذي تحدث بالنيابة عن رئيس اجتماع الخبراء، تقرير الاجتماع المقدم إلى اللجنة. |
Como ha explicado el representante de Colombia, hablando en nombre del Grupo de los 77 y de China, la nueva posición del Secretario General, expuesta en esa declaración, debe estudiarse exhaustivamente antes de que pueda evaluarse. | UN | وقال إنه على نحو ما أدلى به ممثل كولومبيا، الذي تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ وبالنيابة عن الصين، فإن الموقف الجديد لﻷمين العام الذي عرض في هذا الخطاب ينبغي أن يكون محل دراسة متعمقة قبل القيام بتقييمه. |
El Sr. Schlesinger (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que apoya plenamente el proyecto de programa de trabajo. | UN | ٣١ - السيد شليسينغجر )النمسا(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إنه يؤيد برنامج العمل المقترح تأييدا تاما. |
Otra delegación planteó la cuestión de la erosión de los principios de asilo en África, mientras que una delegación observadora, hablando en nombre de organizaciones no gubernamentales, señaló a la atención la cuestión del acceso a las poblaciones de refugiados y desplazados. | UN | وأثار وفد آخر مسألة تآكل مبادئ اللجوء في أفريقيا، بينما لفت وفد مراقب، تحدث بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية، الانتباه إلى مسألة الوصول إلى اللاجئين والمشردين. |
48. Formularon declaraciones los representantes de 10 Estados, incluido un representante que hizo uso de la palabra en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | ٤٨ - وأدلى ببيانات ممثلو ١٠ دول، بمن فيهم ممثل تحدث بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
63. Hicieron declaraciones los representantes de cinco Partes, incluido uno que habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | ٣٦- وأُلقيت بيانات أدلى بها ممثلو خمسة أطراف بمن فيهم ممثل تحدث بالنيابة عن الجماعة الاقتصادية والدول اﻷعضاء فيها. |
Formularon declaraciones representantes de cuatro Partes, entre ellas una que habló en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف، منهم ممثل تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
5. El Sr. ATIYANTO (Indonesia), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, lamenta que persista el problema crónico del retraso en la presentación de documentos, y que algunos informes importantes todavía no se hayan publicado. | UN | ٥ - السيد أتيانتو )إندونيسيا(: تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فأعرب عن أسفه إزاء استمرار المشكلة المزمنة في التأخر في تقديم الوثائق وإزاء عدم إصدار بعض التقارير الهامة حتى اﻵن. |
El Sr. Atiyanto (Indonesia), hablando en nombre del Grupo de los 77 y de China, dice que el Grupo ha tomado nota de las explicaciones del Secretario. | UN | ٤٣ - السيد أتيانتو )إندونيسيا(: تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فقال إن المجموعة قد أحاطت علما بالتوضيحات التي قدمها أمين اللجنة. |
22. El representante de Sudáfrica, hablando en nombre del Grupo Africano, dijo que el Grupo Africano se había beneficiado considerablemente de las reuniones de expertos y ya había incorporado algunos de los resultados de esas reuniones en las propuestas que había presentado en la OMC. | UN | 22- وقال المتحدث باسم جنوب أفريقيا الذي تحدث بالنيابة عن المجموعة الأفريقية إن هذه المجموعة قد استفادت كثيراً من اجتماعات الخبراء وقد أدرجت بالفعل البعض من نتائج هذه الاجتماعات في المقترحات التي قدمتها في إطار منظمة التجارة العالمية. |
9. El representante de Bangladesh, hablando en nombre de los países menos adelantados, celebró la decisión del Grupo de Trabajo. | UN | 9- وأعرب ممثل بنغلاديش الذي تحدث بالنيابة عن أقل البلدان نمواً عن ترحيبه بمقرر الفرقة العاملة. |
Otro orador, hablando en nombre de un grupo grande, aplaudió la eficiencia y la dedicación de todo el personal encargado de las actividades de radiodifusión en portugués. | UN | وأشاد متكلم تحدث بالنيابة عن إحدى المجموعات الكبيرة بكفاءة وتفاني الموظفين المسؤولين عن البرامج الإذاعية باللغة البرتغالية. |
60. El Sr. HOLOHAN (Irlanda), hablando en nombre de la Unión Europea, señala que, desde hace años, el OOPS cumple la difícil tarea de prestar ayuda a los refugiados palestinos. | UN | ٦٠ - السيد هولوهان )أيرلندا( : تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إن اﻷنروا ظلت طوال سنوات كثيرة تقوم بمهمة صعبة هي مساعدة لاجئي فلسطين. |
40. Formularon declaraciones en relación con este subtema los representantes de 36 Estados, incluido un representante que hizo uso de la palabra en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y otro que lo hizo en nombre del Grupo de los 77 y de China. | UN | ٤٠ - وأدلى ببيانات فـي إطــار هــذا البند الفرعي ممثلون عن ٣٦ دولة، بمن فيهم ممثل تحدث بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها، وممثل آخر تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
52. Formularon declaraciones en relación con este subtema representantes de 12 Estados, incluido un representante que hizo uso de la palabra en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y otro que lo hizo en nombre del Grupo de los 77 y de China. | UN | ٥٢ - وأدلى ببيانات في إطار هذا البند الفرعي ممثلون عن ١٢ دولة، بمن فيهم ممثل تحدث بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها، وممثل آخر تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
El Sr. MEYER (Luxemburgo), haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dice que votó a favor del proyecto de resolución. | UN | ٩ - السيد مايير )لكسمبرغ(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وقال إنه صوت تأييدا لمشروع القرار. |
Hicieron declaraciones los representantes de ocho Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ثمانية أطراف، منهم ممثل تحدث بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
Hicieron declaraciones representantes de 24 Partes, entre ellos uno que habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros, uno que habló en nombre del Grupo de los 77 y China y uno que habló en nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ٤٢ طرفا، منهم ممثل تحدث بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها، وممثل بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وممثل بالنيابة عن تحالف الدول الجزية الصغيرة. |
El Sr. KISIRI (República Unida de Tanzanía), quien habla en nombre del Grupo de los 77 y de China, destaca la importancia de la cooperación para el desarrollo industrial para fortalecer y modernizar las capacidades productivas de los países en desarrollo. | UN | ١٥ - السيد كيسيري )جمهورية تنزانيا المتحدة(: تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وأكد ما للتعاون من أجل التنمية الصناعية من أهمية لتعزيز القدرات اﻹنتاجية للبلدان النامية وتحديثها. |
Algunas Partes, entre ellas una que hizo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, manifestó su apoyo a la declaración. | UN | وأعرب بعض الأطراف، بمن فيهم ممثل أحد الأطراف الذي تحدث بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، عن تأييده للإعلان. |
El Sr. GALVARRO (Bolivia), que habla en nombre de los Estados que integran el Grupo de Río, dice que éste asigna suma importancia a la preservación de la diversidad biológica y el fortalecimiento y la ampliación de las iniciativas en esa esfera. | UN | ٦ - السيد غالفارو )بوليفيا(: تحدث بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو وقال إن مجموعة ريو تولي أهمية قصوى للمحافظة على التنوع البيولوجي وعلى تعزيز وتوسيع المبادرات في هذا المجال. |
34. Formularon declaraciones en relación con este subtema los representantes de 19 Estados, incluido un representante que hizo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y de China y otro que lo hizo en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | ٤٣ - وأدلى ببيانات في إطار هذا البند الفرعي ممثلون عن ١٩ دولة، بمن فيهم ممثل تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وممثل آخر تحدث بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
El Sr. Christensen (Dinamarca), en nombre de los países miembros de la Unión Europea, pide que se suspenda la sesión para poder celebrar consultas con los miembros de su grupo. | UN | 32 - السيد كريستنسن (الدانمرك): تحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فطلب تعليق الجلسة حتى يتمكن من التشاور مع أعضاء مجموعته. |
Hicieron declaraciones los representantes de 12 Partes, entre ellos uno en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y uno en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ٢١ طرفاً، منهم ممثل تحدث بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها وممثل تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Hicieron declaraciones los representantes de 16 Partes, de los cuales uno en nombre del Grupo de los 77 y China, otro en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y otro en nombre del Grupo Central 11. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو 16 طرفاً بمن فيهم ممثل واحد تحدث باسم مجموعة ال77 والصين وممثل تحدث بالنيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وممثل تحدث باسم مجموعة ال11 لبلدان أوروبا الوسطى. |
19. Hicieron declaraciones sobre este subtema 16 Partes, incluido uno que habló en nombre del Grupo de los 77 y China y otro que habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | ٩١- وأُلقيت بيانات في إطار هذا البند الفرعي أدلى بها ٦١ طرفا، بمن فيهم طرف تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وطرف آخر بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |