ويكيبيديا

    "تحددها الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • señaladas por los Estados Miembros
        
    • determinadas por los Estados Miembros
        
    • determinados por los Estados Miembros
        
    • establecido por los Estados Miembros
        
    • establecidos por los Estados Miembros
        
    En la labor cotidiana de la Organización, que se expone en sus planes bienales, se asigna prioridad a las ocho esferas de actividad ya señaladas por los Estados Miembros en 1998. UN 6 - وفي العمل اليومي الذي تقوم به المنظمة، ويُبيَّن في خططها لفترات السنتين، تُعطى الأولوية لمجالات العمل الثمانية التي تحددها الدول الأعضاء منذ عام 1998.
    El Comité reconoció que el desarrollo y la aplicación futuros de la gestión basada en los resultados podría contribuir al establecimiento de objetivos comunes sobre la base de las prioridades señaladas por los Estados Miembros. UN 283 - وأقرت اللجنة بأن مواصلة تطوير مفهوم الإدارة القائمة على النتائج وتنفيذه قد يسهم بوجه خاص في إرساء أهداف مشتركة على أساس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    El Comité reconoció que el desarrollo y la aplicación futuros de la gestión basada en los resultados podría contribuir al establecimiento de objetivos comunes sobre la base de las prioridades señaladas por los Estados Miembros. UN 25 - وأقرت اللجنة بأن مواصلة تطوير مفهوم الإدارة القائمة على النتائج وتنفيذه قد يسهم بوجه خاص في إرساء أهداف مشتركة على أساس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    Esta colaboración permitirá realizar una distribución más amplia de materiales que reflejen las prioridades determinadas por los Estados Miembros. UN وستتيح أشكال التعاون هذه المجال لتوسيع نطاق توزيع المواد التي تعكس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    13. El Departamento sigue dedicado a promover el multilingüismo dentro de las limitaciones presupuestarias determinadas por los Estados Miembros. UN 13 - وأكد أن الإدارة باقية على التزامها بتشجيع التعدد اللغوي، في حدود قيود الميزانية التي تحددها الدول الأعضاء.
    Las reformas deben tener por objeto mejorar la eficacia de la Organización para aplicar los mandatos legislativos determinados por los Estados Miembros en un proceso de negociación transparente y responsable. UN ويتعين أن تهدف الإصلاحات إلى تعزيز فعالية المنظمة لتنفيذ ولاياتها التشريعية التي تحددها الدول الأعضاء في عملية تفاوضية شفافة ومسؤولة.
    La preparación de las propuestas detalladas del presupuesto por programas para 2008-2009 seguirá centrándose en garantizar fondos comprometidos en apoyo de los logros previstos para el período y los objetivos establecidos por los Estados Miembros. UN 9 - سيتواصل التركيز لدى إعداد تفاصيل مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 على ضمان تخصيص الموارد دعما لتنفيذ الأعمال المتوقع إنجازها في هذه الفترة والأهداف التي تحددها الدول الأعضاء.
    En lo tocante al fomento de la capacidad de África en materia de mantenimiento de la paz, el Comité Especial acogió con agrado el informe del Secretario General, que figura en el documento A/59/591, y reconoció la necesidad de abordar las limitaciones sistémicas señaladas por los Estados Miembros africanos a este respecto. UN وفيما يتعلق بتعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام، قال إن اللجنة الخاصة ترحب بتقرير الأمين العام، الوارد في الوثيقة A/59/591، وتعترف بالحاجة إلى التصدي للقيود التركيبية التي تحددها الدول الأعضاء الأفريقية في هذا الخصوص.
    La fijación de prioridades también es una prerrogativa intergubernamental; las propuestas al efecto de conceder autoridad y flexibilidad al Secretario General para la asignación y reasignación de recursos humanos y financieros no deben utilizarse para modificar las prioridades determinadas por los Estados Miembros. UN كما أن تحديد الأولويات اختصاص دولي حكومي؛ فلا ينبغي أن تستخدم مقترحات منح الأمين العام السلطة والمرونة لتوزيع وإعادة توزيع الموارد البشرية والمالية لتغيير الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    Este mecanismo garantizaría la concertación, la centralización y la coordinación de las actividades de recaudación de fondos, así como la compatibilidad de la asistencia técnica prestada por la UNCTAD con la orientación y las prioridades generales determinadas por los Estados Miembros. UN وستعمل هذه الآلية على أن يتم جمع الأموال بطريقة متفق عليها ومركزية منسقة وعلى أن تكون المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد وفقاً للتوجهات العامة والأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    60. Los programas conjuntos de UN.GIFT en que participan múltiples interesados directos abarcan diferentes regiones y esferas temáticas y responden a análisis, basados en pruebas, de las lagunas y prioridades determinadas por los Estados Miembros en coordinación con las oficinas extrasede de los miembros del Comité Permanente de UN.GIFT. UN 60- وتغطي البرامج المشتركة التابعة للمبادرة العالمية التي تشارك فيها عدة جهات من أصحاب المصلحة مناطق جغرافية ومجالات مواضيعية مختلفة وتستجيب للتحاليل القائمة على الأدلة للثغرات والأولويات التي تحددها الدول الأعضاء بالتنسيق مع المكاتب الميدانية لأعضاء اللجنة التوجيهية للمبادرة العالمية.
    2. Tomando nota de la resolución 2009/25 del Consejo Económico y Social, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal solicitó a la UNODC que reforzara la reunión, el análisis y la presentación de datos precisos, fiables y comparables sobre las tendencias y modalidades de la delincuencia a nivel mundial, y que realizara estudios sobre las cuestiones prioritarias determinadas por los Estados Miembros dentro del mandato de la Oficina. UN 2- وبعد أن أحاطت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/25، طلبت من المكتب أيضاً تعزيز جمع بيانات دقيقة وموثوقة وقابلة للمقارنة عن اتجاهات الجريمة وأنماطها على الصعيد العالمي وتحليلها وإبلاغها، وطلبت منه أيضاً إجراء دراسات عن المسائل ذات الأولوية التي تحددها الدول الأعضاء في إطار ولاية المكتب.
    En 2001 la Subdivisión de Gestión de Recursos Humanos de la ONUDI comenzó a aplicar el Marco de Gestión de Recursos Humanos, el cual tenía por objeto respaldar las iniciativas de la ONUDI destinadas a crear una institución racionalizada que fomentara niveles de excelencia en la gestión y respondiera por la obtención de los resultados determinados por los Estados Miembros. UN وفي عام 2001، استحدث فرع إدارة الموارد البشرية في اليونيدو الإطار الإداري للموارد البشرية، الذي يرمي إلى مساندة اليونيدو فيما تبذله من جهود لإنشاء مؤسسة أصغر حجما تشجع التفوق الإداري وتخضع للمساءلة بشأن تحقيق النتائج التي تحددها الدول الأعضاء.
    La Junta de los jefes ejecutivos, que es el más importante mecanismo de coordinación del sistema de las Naciones Unidas bajo el liderazgo del Secretario General, se esfuerza por lograr que el sistema ajuste sus facultades colectivas al cumplimiento de los mandatos establecidos por los Estados Miembros. UN ويسعى مجلس الرؤساء التنفيذيين، وهو أعلى آلية تنسيق في منظومة الأمم المتحدة تحت قيادة الأمين العام، جاهدا لكفالة أن توجه المنظومة قواها الجماعية للوفاء بالولايات التي تحددها الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد