La Comisión recomienda que se acrediten a los Estados Miembros las partes que les correspondan del saldo no comprometido del período de que se trata de la forma que determine la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء أنصبتها من الرصيد غير المرتبط به عن الفترة موضع النقاش، بأسلوب تحدده الجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acredite el saldo no comprometido de 16.100 dólares, así como otros ingresos y ajustes, por una suma de 1.875.000 dólares, a los Estados Miembros de la manera que determine la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يضاف الرصيد غير المربوط البالغ 100 16 دولار والتسويات والإيرادات الأخرى غير المربوطة والبالغة 000 875 1 دولار إلى رصيد الدول الأعضاء بالأسلوب الذي تحدده الجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido de 3.604.500 dólares, así como otros ingresos y ajustes por un total de 13.171.400 dólares, se acrediten a los Estados Miembros en la forma que determine la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتقييد الرصيد غير المربوط البالغ 500 604 3 دولار، بالإضافة إلى إيرادات وتسويات أخرى تبلغ 400 171 13 دولار، لحساب الدول الأعضاء على النحو الذي تحدده الجمعية العامة. |
i) Las sumas necesarias para financiar las actividades del presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, así como el Fondo de Operaciones, se prorratean entre los Estados Miembros según la escala de cuotas determinada por la Asamblea General. | UN | ' ١ ' تقسم المبالغ اللازمة لتمويل أنشطة الميزانية العادية وعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، فضلا عن صندوق رأس المال المتداول، على الدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة. |
i) Las sumas necesarias para financiar las actividades del presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, el plan maestro de mejoras de infraestructura, el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Fondo de Operaciones se prorratean entre los Estados Miembros según la escala de cuotas determinada por la Asamblea General. | UN | ' 1` تقسم المبالغ اللازمة لتمويل أنشطة الميزانية العادية للأمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام، والمخطط العام لتجديد مباني المقر، والمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وصندوق رأس المال المتداول، على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة. |
El Secretario General de las Naciones Unidas convocará a la Comisión lo antes posible y en la fecha que decida la Asamblea General de las Naciones Unidas; | UN | وعلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يدعو اللجنة إلى الانعقاد في أقرب وقت ممكن في موعد تحدده الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido de 82.200 dólares, así como otros ingresos y ajustes por un total de 1.901.000 dólares, se acrediten a los Estados Miembros en la forma que determine la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتقييد الرصيد غير المربوط البالغ 200 82 دولار، بالإضافة إلى إيرادات وتسويات أخرى تبلغ 000 901 1 دولار، لحساب الدول الأعضاء على النحو الذي تحدده الجمعية العامة. |
El asunto sigue pendiente de aclaración en el contexto de los párrafos 138 y 139 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 cuando lo determine la Asamblea General. | UN | في حاجة للتوضيح في سياق الفقرتين 138 و 139من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 في وقت تحدده الجمعية العامة. |
De conformidad con las normas financieras vigentes, el capital del Fondo procede de los anticipos efectuados por los Estados Miembros con arreglo a la escala que determine la Asamblea General para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas. | UN | وبموجب النظام المالي الحالي، يحصل الصندوق على الأموال من المبالغ التي تدفعها الدول الأعضاء مقدما وفقا لجداول الأنصبة المقررة حسب ما تحدده الجمعية العامة لقسمة نفقات الأمم المتحدة. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido de 665.200 dólares, y otros ingresos y ajustes por valor de 1.141.600 dólares, se acrediten a los Estados Miembros en la forma en que determine la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتحميل الرصيد الحر البالغ 200 665 دولار وكذلك بقية الإيرادات والتسويات البالغة 600 141 1 دولار، على الدول الأعضاء على نحو تحدده الجمعية العامة. |
De conformidad con las normas financieras vigentes, el capital del Fondo procede de los anticipos efectuados por los Estados Miembros con arreglo a la escala que determine la Asamblea General para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas. | UN | وبموجب النظام المالي الحالي، يحصل الصندوق على الأموال من السلف التي تدفعها الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة حسب ما تحدده الجمعية العامة لقسمة نفقات الأمم المتحدة. |
Con arreglo a las normas financieras vigentes, el capital del Fondo procede de los anticipos efectuados por los Estados Miembros conforme a la escala que determine la Asamblea General para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas. | UN | وبموجب النظام المالي الحالي، يحصل الصندوق على الأموال من السلف التي تدفعها الدول الأعضاء وفقا لجداول الأنصبة المقررة حسب ما تحدده الجمعية العامة لقسمة نفقات الأمم المتحدة. |
La utilización de los recursos extrapresupuestarios continúa estando determinada por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio y los acuerdos alcanzados en las principales cumbres y conferencias en las esferas económica y social. | UN | وما زال استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية، أمرا تحدده الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية والاتفاقات التي اعتمدت في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية الرئيسية الاقتصادية والاجتماعية. |
i) Las sumas necesarias para financiar las actividades del presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, el plan maestro de mejoras de infraestructura, el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Fondo de Operaciones se prorratean entre los Estados Miembros según la escala de cuotas determinada por la Asamblea General; | UN | ' 1` تقسم المبالغ اللازمة لتمويل أنشطة الميزانية العادية للأمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام، والمخطط العام لتجديد مباني المقر، والمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وصندوق رأس المال المتداول، على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة. |
i) Las sumas necesarias para financiar las actividades del presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, el plan maestro de mejoras de infraestructura, el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Fondo de Operaciones se prorratean entre los Estados Miembros según la escala de cuotas determinada por la Asamblea General; | UN | ' 1` تقسَّم على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة المبالغ اللازمة لتمويل أنشطة الميزانية العادية للأمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام، والمخطط العام لتجديد مباني المقر، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وكذلك صندوق رأس المال المتداول؛ |
i) Las sumas necesarias para financiar las actividades del presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, el plan maestro de mejoras de infraestructura, el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, así como el Fondo de Operaciones, se prorratean entre los Estados Miembros según la escala de cuotas determinada por la Asamblea General; | UN | ' 1` تقسَّم على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة المبالغ اللازمة لتمويل أنشطة الميزانية العادية للأمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام، والمخطط العام لتجديد مباني المقر، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين وكذلك صندوق رأس المال المتداول؛ |
El Secretario General de las Naciones Unidas convocará a la Comisión lo antes posible y en la fecha que decida la Asamblea General de las Naciones Unidas; | UN | وعلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يدعو اللجنة إلى الانعقاد في أقرب وقت ممكن في موعد تحدده الجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛ |
Los miembros de la Junta percibirán una remuneración adecuada que fijará la Asamblea General. | UN | 6 - يتلقى أعضاء الهيئة مكافأة مناسبة حسبما تحدده الجمعية العامة. |
2. Las datos deben basarse en los gastos medios en moneda nacional al [fecha fijada por la Asamblea General]. | UN | 2 - تستند البيانات إلى متوسط التكاليف بالعملة الوطنية [بالتاريخ الذي تحدده الجمعية العامة]. |
Observando que en la Conferencia se pidió al Secretario General que convocara a la Comisión Preparatoria en la Sede, en la fecha más temprana posible que decidiera la Asamblea General, | UN | وإذ تلاحظ أن المؤتمر طلب إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع للجنة التحضيرية في مقر اﻷمم المتحدة في أبكر وقت ممكن في موعد تحدده الجمعية العامة)٣(، |
Como más adelante el presupuesto de la Corte se incorporó al presupuesto de las Naciones Unidas, los Estados Miembros participan en los gastos de ambas instituciones en la misma proporción, de conformidad con la escala de cuotas establecida por la Asamblea General. | UN | ولما كانت ميزانية المحكمة بالتالي مندمجة في ميزانية الأمم المتحدة، فإن الدول الأعضاء تشترك في مصروفات كل منها بنفس النسبة، وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة. |
Se recordó también que en el artículo 49 b) se planteaba expresamente que las enmiendas a los Estatutos entrarían en vigor en la fecha especificada por la Asamblea General. | UN | وأشير أيضا إلى أن المادة 49 (ب) تنص تحديدا على أن أي تعديلات تجرى في النظام الأساسي تدخل حيز النفاذ بدءا من التاريخ الذي تحدده الجمعية العامة. |
8. Recalca que las modalidades del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo deberían examinarse como corresponda dentro de un plazo que será determinado por Asamblea General. | UN | 8 - يؤكد ضرورة استعراض طرائق متابعة عملية تمويل التنمية، حسب الاقتضاء وفي إطار زمني تحدده الجمعية العامة. |