ويكيبيديا

    "تحديد الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • determinar las actividades
        
    • identificar las actividades
        
    • determinación de las actividades
        
    • determinar actividades
        
    • definir las actividades
        
    • determinar qué actividades
        
    • identificar actividades
        
    • definición de las actividades
        
    • determinación de actividades
        
    • la identificación de las actividades
        
    • Concretar actividades
        
    • definen las actividades
        
    • definición de actividades
        
    • determinar cuáles son las actividades
        
    • definiendo medidas
        
    Se requieren fondos para financiar la labor de determinar las actividades que hay que realizar y la asistencia para ello. UN ويحتاج تحديد الأنشطة والمساعدة اللازمة لتنفيذ الأنشطة المحددة، إلى التمويل.
    El objetivo más fundamental de esta revisión era determinar las actividades que el ACNUR consideraba absolutamente esenciales y que sólo él podía y debía realizar. UN وكان الهدف الأساسي لهذه الممارسة هو تحديد الأنشطة التي ترى المفوضية أن ضرورتها مطلقة، وأنها تستطيع وينبغي أن تضطلع بها.
    Asimismo se les exhorta a identificar las actividades de programas actuales y previstas que se corresponden con las prioridades del Programa de Acción, de modo que dichas prioridades puedan reforzarse en todo el sistema. UN كما تحث على تحديد اﻷنشطة البرنامجية الجارية والمتوقعة التي تستجيب ﻷولويات برنامج العمل كي يتسنى تعزيز هذه اﻷنشطة في جميع أجزاء المنظومة.
    determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces UN تحديد الأنشطة والنواتج التي أُنجزت أو القديمة، أو ذات الفائدة الهامشية أو عديمة الفعالية
    No ha sido posible determinar actividades en relación con las secciones 9 y 27 D del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 que podrían cancelarse, aplazarse, reducirse o modificarse durante el bienio a fin de cubrir las necesidades adicionales. UN 16 - ولم يتيسر تحديد الأنشطة في إطار البابين 9 و 27 دال من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003، التي قد تُنهى أو تُرجأ أو توقف أو تعدَّل خلال فترة السنتين، بغية توفير الاحتياجات الإضافية.
    Este artículo, cuya función consiste en definir las actividades a las que se aplica el proyecto de artículos, es de importancia capital. UN تتسم هذه المادة بأهمية بالغة باعتبار أن الغرض الأساسي من ورائها هو تحديد الأنشطة التي تنطبق عليها مشاريع المواد.
    El Secretario General explica también que no es posible determinar qué actividades de la sección 4, Desarme, del proyecto de presupuesto por programas se podrían terminar, aplazar, limitar o modificar durante el bienio. UN ويوضح الأمين العام أيضا أنه من غير الممكن تحديد الأنشطة في إطار الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين.
    Ahora es necesario determinar las actividades a las que se debe dar prioridad y los calendarios de ejecución. UN أما ما ينبغي القيام به فهو تحديد الأنشطة التي ينبغي أن تعطى الأولوية والمهل الزمنية اللازمة لتنفيذها.
    Respuesta de la administración. La Dependencia Especial establecerá criterios más estrictos que serán utilizados por el Administrador del PNUD para determinar las actividades prioritarias de cooperación Sur-Sur que gozarán del apoyo del PNUD y sus asociados. UN رد الإدارة: ستعمل الوحدة الخاصة على وضع معايير أكثر صرامة ليستعملها مدير البرنامج الإنمائي في تحديد الأنشطة ذات الأولوية فيما بين بلدان الجنوب التي ينبغي أن يدعمها شركاء البرنامج الإنمائي.
    determinar las actividades que debe llevar a cabo la UPU en un contexto cambiante, armonización de actividades UN تحديد الأنشطة التي ينبغي للاتحاد البريدي العالمي تنفيذها في سياق متغير ومواءمة الأنشطة
    determinar las actividades que debe llevar a cabo la UPU en un contexto cambiante, armonización de actividades UN تحديد الأنشطة التي ينبغي للاتحاد البريدي العالمي تنفيذها في سياق متغير ومواءمة الأنشطة
    Asimismo se les exhorta a identificar las actividades de programas actuales y previstas que corresponden a las prioridades del Programa de Acción, de modo que dichas prioridades puedan reforzarse en todo el sistema. UN كما تحث على تحديد اﻷنشطة البرنامجية الجارية والمتوقعة التي تستجيب ﻷولويات برنامج العمل كي يتسنى تعزيز هذه اﻷنشطة في جميع أجزاء المنظومة.
    Asimismo se les exhorta a identificar las actividades de programas actuales y previstas que se corresponden con las prioridades del Programa de Acción, de modo que dichas prioridades puedan reforzarse en todo el sistema. UN كما تحث على تحديد اﻷنشطة البرنامجية الجارية والمتوقعة التي تستجيب ﻷولويات برنامج العمل كي يتسنى تعزيز هذه اﻷنشطة في جميع أجزاء المنظومة.
    Tomar parte activa en la determinación de las actividades, estrategias y recursos adicionales que contribuirán a la consecución de los objetivos de la asociación. UN ' 4` اتباع الأسلوب الاستباقي في تحديد الأنشطة الإضافية والاستراتيجيات والموارد مما يسهم في تحقيق أهداف الشراكة؛
    determinación de las actividades prioritarias destinadas a la aplicación de los convenios; UN 3 - تحديد الأنشطة ذات الأولوية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقيات؛
    El Secretario General indica que, a la espera del resultado del examen de todos los mandatos de más de cinco años de antigüedad, no es posible determinar actividades que se podría terminar, aplazar, reducir o modificar para atender las necesidades reflejadas en las estimaciones revisadas. UN ويوضح الأمين العام أنه بانتظار نتائج استعراض جميع الولايات التي انقضى عليها ما يزيد على خمس سنوات، فلن يكون من الممكن تحديد الأنشطة التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها للوفاء بالاحتياجات التي تعكسها التقديرات المنقحة.
    Al definir las actividades prioritarias, es necesario centrar la atención en la evaluación de la vulnerabilidad. UN ومن الضروري عند تحديد الأنشطة ذات الأولوية أن ينصب التركيز على تقدير مدى القابلية للتضرر.
    Por último señaló que, para ayudar a reducir la base de costos, convendría abordar problemas como los lugares de destino que resultaban demasiado caros y tratar de determinar qué actividades eran más o menos rentables. UN وعلّق مشيرا إلى أن معالجة عدد من المسائل، ومن بينها مراكز العمل المرتفعة التكاليف، قد يساعد في خفض قاعدة التكاليف وكذلك التوجه نحو تحديد الأنشطة الأكثر ربحية أو أقلها.
    El Mecanismo ha integrado esta prioridad en su plan de trabajo y presta especial atención al país apoyando sus esfuerzos para identificar actividades, asociados y recursos en relación con el proceso de puesta en marcha del PAN. UN وأُدرجت الآلية العالمية هذه الأولوية في خطة عملها، مع إيلاء اهتمام خاص لدعم الجهود التي يبذلها هذا البلد في تحديد الأنشطة والشركاء والموارد لعملية استهلال البرنامج.
    Se pidió que la administración central interviniera después de que se hubieran hecho algunos progresos sustanciales en la definición de las actividades y las fuentes de financiación. UN ولا تُدعى الإدارة المركزية إلى التدخل إلا بعد إحراز بعض التقدم الهام في تحديد الأنشطة ومصادر تمويلها.
    El Presidente informó de que los tres grupos de expertos habían hecho avances considerables en la determinación de actividades de colaboración, y alentó a los presidentes de los grupos a proseguirlas. UN وأشار الرئيس إلى أن أفرقة الخبراء الثلاثة قد أحرزت تقدماً ملموساً في تحديد الأنشطة التعاونية اللازمة لتعزيز التعاون وشجع رؤساء هذه الأفرقة على مواصلة التعاون فيما بينهم.
    Dicho enfoque temático podía tener como fin la identificación de las actividades relacionadas con las esferas multisectoriales de trabajo seleccionadas en cada grupo. UN وقد يوجه هذا النهج المواضيعي نحو تحديد الأنشطة المتصلة بالمجالات الشاملة للعمل المحدد في كل فريق.
    b) Concretar actividades prácticas para aplicar eficazmente la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles; UN )ب( تحديد اﻷنشطة العملية للتنفيذ الفعال لاعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية؛
    El programa se basa esencialmente en el principio de desarrollo conjunto, según el cual se deberán tomar en cuenta la opinión y las propuestas de todos los miembros de las comunidades interesadas, incluidas las mujeres, cuando se definen las actividades prioritarias. UN ويستند هذا البرنامج، على نحو رئيسي، إلى مبدأ التنمية المشتركة الذي يقضي بالقيام، عند تحديد الأنشطة ذات الأولوية، بمراعاة آراء ومقترحات كافة أعضاء المجتمعات المعنية، بما في ذلك النساء.
    v) La definición de actividades para registrar, almacenar y gestionar los datos; UN `5` تحديد الأنشطة المتصلة بتسجيل البيانات وحفظها وإدارتها؛
    21. La necesidad de determinar cuáles son las actividades y los productos que deben suprimirse se agudiza no sólo cuando se exige mayor eficiencia o mejores prácticas de gestión, sino también cuando los Estados Miembros no están dispuestos a aumentar sus cuotas. UN 21 - وتشتد الحاجة إلى تحديد الأنشطة والنواتج التي ينبغي إلغاؤها، لا خلال الأوقات التي يشتد فيها الطلب على زيادة الكفاءة أو تحسين ممارسات إدارية فقط، بل عندما تكون الدول الأعضاء غير مستعدة لزيادة أنصبتها المقررة.
    g) Seguir definiendo medidas e incentivos que, mediante la puesta en práctica de las directrices de la Asociación y de los sistemas de certificación existentes, puedan adoptarse para promover la reutilización, la reconstrucción, la reparación, el reciclado y la recuperación de materiales de los equipos de computadoras usados y que han llegado al final de su vida útil de manera ambientalmente racional; UN (ز) مواصلة تحديد الأنشطة التي ينبغي اتخاذها، والحوافز التي ينبغي تقديمها لتعزيز عمليات إعادة الاستخدام، وإعادة التجديد، والإصلاح، وإعادة التدوير، واستعادة المواد السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية الهالكة عن طريق تنفيذ المبادئ التوجيهية للشراكة، والنظم القائمة لمنح الشهادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد