ويكيبيديا

    "تحديد الحد الأدنى للأجور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fijación de salarios mínimos
        
    • determinar el salario mínimo
        
    • fijar el salario mínimo
        
    • fijación del Salario Mínimo
        
    • establecer el salario mínimo
        
    • determinación del salario mínimo
        
    • la fijación de un salario mínimo
        
    8. Convenio sobre los métodos para la fijación de salarios mínimos, 1928; UN 8- الاتفاقية الخاصة بطرق تحديد الحد الأدنى للأجور لعام 1928.
    Varios oradores dijeron que la fijación de salarios mínimos y un mayor uso de los mecanismos de negociación colectiva eran buenas formas de reducir la desigualdad. UN وقال عدد من المتحدثين إن تحديد الحد الأدنى للأجور والتركيز على التفاوض الجماعي وسيلتان جيدتان لمعالجة مسألة التفاوتات.
    Varios oradores dijeron que la fijación de salarios mínimos y un mayor uso de los mecanismos de negociación colectiva eran buenas formas de reducir la desigualdad. UN وقال عدد من المتحدثين إن تحديد الحد الأدنى للأجور والتركيز على التفاوض الجماعي وسيلتان جيدتان لمعالجة مسألة التفاوتات.
    122. La Ley de empleo contiene una serie de disposiciones para hacer efectivo el artículo 7, y lo que es más importante, la Ley del salario mínimo y el empleo concede atribuciones al Ministro para determinar el salario mínimo a través de un instrumento obligatorio. UN 123- ويتضمن قانون العمل عدداً من الأحكام التي تنفذ المادة 7. ومكَّن قانون الحد الأدنى للأجور والعمالة في المقام الأول الوزير من تحديد الحد الأدنى للأجور من خلال صك نظامي.
    58. Se prevé que, para fijar el salario mínimo, el Departamento de Comercio e Industria celebre consultas con la División de Asuntos Económicos del Tesoro con respecto a los datos sobre ingresos, obtenidos mediante la realización de encuestas sobre ingresos. UN ومن المقترح عند تحديد الحد الأدنى للأجور أن تتشاور إدارة التجارة والصناعة مع شعبة الشئون الاقتصادية بوزارة المالية في صدد الأرقام الحديثة الخاصة بالدخل التي يتم الحصول عليها عن طريق استقصاءات الدخل.
    La fijación del Salario Mínimo mensual es una cuestión que es siempre objeto de un intenso debate y se ve explicada en observaciones concretas que figuran más adelante en el presente informe; UN إن تحديد الحد الأدنى للأجور الشهرية كان دائماً موضوعاً لمناقشات مكثفة وستكون هذه المسألة موضوع تعليقات محددة فيما بعد في هذا التقرير؛
    La Ley principal sobre el salario mínimo y condiciones de empleo faculta exclusivamente al Ministro de Trabajo para establecer el salario mínimo. UN ويوكل قانون وضع الحد الأدنى للأجور وظروف التوظيف بسلطة تحديد الحد الأدنى للأجور إلى الوزير.
    En el artículo 104 se instituye que el sistema de fijación de salarios mínimos se debe aplicar a todos los trabajadores, con excepción de los que sirvan al Estado o a sus instituciones y cuya remuneración esté determinada en un presupuesto público. UN وتنص المادة 104 على أن نظام تحديد الحد الأدنى للأجور يجب أن يُطبق على جميع العاملين غير العاملين في خدمة الدولة أو مؤسساتها، الذين تحدد أجورهم في إطار ميزانية عامة.
    134. La fijación de salarios mínimos en los diferentes sectores no está determinada por el género de los empleados de un sector específico. UN 134- ولا يستند تحديد الحد الأدنى للأجور في القطاعات إلى نوع الجنس للموظفين العاملين في قطاع معيّن.
    Convenio sobre la fijación de salarios mínimos, 1970 (Nº 131); UN الاتفاقية رقم 131 لعام 1970 بشأن " تحديد الحد الأدنى للأجور " ؛
    - Convenio sobre la fijación de salarios mínimos, 1970 (Nº 131); UN الاتفاقية بشأن تحديد الحد الأدنى للأجور لعام 1970 (رقم 131)(6)؛
    33. El Comité invita al Estado Parte a que reconsidere su posición en lo que respecta a la ratificación del Convenio Nº 131 de la OIT sobre la fijación de salarios mínimos. UN 33- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مراجعة موقفها إزاء التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 131 بشأن تحديد الحد الأدنى للأجور.
    Asimismo recomienda que el Estado Parte ratifique el Convenio Nº 131 (1970) de la OIT sobre la fijación de salarios mínimos. UN وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 131 (1970) بشأن تحديد الحد الأدنى للأجور.
    31. El Comité también reitera su recomendación anterior (E/C.12/1/Add.70, párr. 33) de que el Estado parte considere la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 131 de la OIT sobre la fijación de salarios mínimos. UN 31- وتؤكد اللجنة أيضاً توصيتها السابقة (الفقرة 33 من الوثيقة E/C/12/1/Add.70) بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 131 بشأن تحديد الحد الأدنى للأجور.
    Convenio sobre la fijación de salarios mínimos, 1970 (Nº 131) UN اتفاقية تحديد الحد الأدنى للأجور لسنة 1970 (رقم 131)
    :: Convenio sobre los métodos para la fijación de salarios mínimos (1928): vigencia desde 14.06.1930; ratificado: 6.07.1954 UN :: اتفاقية تحديد الحد الأدنى للأجور (1928): بدأ نفاذها منذ 14 حزيران/يونيه 1930؛ وصدق عليها في 6 تموز/يونيه 1954
    :: Convenio sobre la fijación de salarios mínimos (1970): vigencia desde 29.04.1972; ratificado: 2.12.1970 UN :: اتفاقية تحديد الحد الأدنى للأجور (1970): بدأ نفاذها منذ 29 نيسان/أبريل 1972؛ وصدق عليها في 2 كانون الأول/ديسمبر 1970
    73. Al determinar el salario mínimo se tendrá en cuenta lo siguiente: gastos de sustento, necesidades vitales y sociales del trabajador y de su familia, tasa de desempleo, fluctuación del nivel de empleo en el mercado laboral y nivel general del desarrollo económico de la República. UN 73- يتعين لدى تحديد الحد الأدنى للأجور أخذ ما يلي بعين الاعتبار: تكاليف المعيشة، والاحتياجات المعيشية والاجتماعية للشخص العامل وأسرته، ومعدل البطالة، وتقلّبات العمالة في سوق العمل، والمستوى العام للتنمية الاقتصادية في الجمهورية.
    129. El Gobierno autorizó a los comités de desarrollo de distrito a fijar el salario mínimo de los trabajadores agrícolas. UN 129- ورخصت الحكومة للجان تنمية المقاطعات تحديد الحد الأدنى للأجور للعمال الزراعيين.
    Falta de conocimiento de los y las trabajadoras para recibir el ajuste de su salario mínimo y responsabilidad y obligaciones que tiene el patrono sobre el decreto o acuerdo de fijación del Salario Mínimo. UN 187 - عدم معرفة العمال والعاملات بمسألة الحصول على تسوية للحد الأدنى لأجورهم ومسؤولية صاحب العمل والتزامه فيما يتعلق بمرسوم أو قرار تحديد الحد الأدنى للأجور.
    85. Como el sistema de salario mínimo afecta a todas las categorías de trabajadores, inclusive a los que se financian con cargo al presupuesto del Estado, que suman alrededor de 600.000, el margen de maniobra que permite el presupuesto nacional se tiene en cuenta al establecer el salario mínimo. UN 85- نظراً إلى أن نظام الحد الأدنى للأجور يغطي جميع فئات العمال، بما يشمل العاملين الذين يتلقون رواتب من ميزانية الدولة، وعددهم 000 600، فإن نطاق الاعتمادات المتاحة في الميزانية الوطنية يُراعَى عند تحديد الحد الأدنى للأجور.
    La determinación del salario mínimo en el Irán corresponde al Consejo Superior de Asuntos Laborales, que está integrado por representantes de los trabajadores, los empleadores y el Gobierno. UN ويتولى تحديد الحد الأدنى للأجور في إيران المجلس الأعلى لشؤون العمل، والذي يتألف من ممثلين عن العمال والموظفين والحكومة.
    Sin embargo, si bien la Comisión señaló que la fijación de un salario mínimo era un instrumento importante para la aplicación del Convenio, también observó que la legislación no incluía disposiciones específicas sobre la igualdad de remuneración para hombres y mujeres por trabajo de igual valor. UN غير أنه في حين أن اللجنة لاحظت أن تحديد الحد الأدنى للأجور وسيلة هامة لتطبيق الاتفاقية، فقد لاحظت أيضا أن هذا التشريع لا يتضمن أحكاما محددة بشأن المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة على العمل المتعادل القيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد