ويكيبيديا

    "تحديد مركز القوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el estatuto de las fuerzas
        
    La Comisión pide que se le presente un compendio de todos los casos en que las Naciones Unidas tienen derecho a reembolsos como resultado del incumplimiento de acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas u otros acuerdos. UN واللجنة تطلب تزويدها بخلاصة وافية بجميع الحالات التي يحق فيها لﻷمم المتحدة استرداد حق من الحقوق نتيجة لعدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو غيره من الاتفاقات.
    Según la Administración, en futuros acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas se incluirá una nueva cláusula que permitirá ejercer mayor presión política y moral en los gobiernos receptores que no cumplan las obligaciones que han contraído libremente. UN ١٤ - ذكرت اﻹدارة أنه سيضاف شرط في اتفاقات تحديد مركز القوات التي تبرم مستقبلا. وسيسمح ذلك بممارسة ضغوط سياسية وأدبية أكبر على الحكومات المضيفة التي لا تفي بالالتزامات التي تعهدت بها بحرية.
    Casos en que las Naciones Unidas tienen derecho a reembolso como resultado de la falta de cumplimiento de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas u otros acuerdos UN الحالات التي يحق فيها للأمم المتحدة استرداد حق من الحقوق نتيجة لعدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو غيره من الاتفاقات
    Casos en que las Naciones Unidas tienen derecho a reembolso como resultado de la falta de cumplimiento de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas u otros acuerdos UN الحالات التي يحق فيها للأمم المتحدة استرداد حق من الحقوق نتيجة لعدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو غيره من الاتفاقات
    En la actualidad existen dos mecanismos para tramitar las solicitudes de indemnización presentadas por terceros: el mecanismo previsto en el artículo 51 del modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas para las operaciones de mantenimiento de la paz y el mecanismo interno de las Naciones Unidas. UN ٢٠- هناك حاليا نوعان من اﻹجراءات المتعلقة بمناولة مطالبات المسؤولية قِبَل الغير: اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ٥١ من نموذج اتفاق تحديد مركز القوات واﻹجراء الذي وضعته اﻷمم المتحدة داخليا.
    En el artículo 51 del modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas se estipula el establecimiento de una comisión permanente de reclamaciones encargada de solucionar toda controversia propia del derecho privado en la que sea parte una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas o cualquier miembro de ella. UN ٢١- وتنص المادة ٥١ من نموذج اتفاق تحديد مركز القوات على إنشاء لجنة دائمة للمطالبات لتسوية المنازعات التي لها طابع القانون الخاص وتكون عملية اﻷمم المتحدة أو أحد أفرادها طرفا فيها.
    Se está preparando un compendio de todos los casos en que las Naciones Unidas tienen derecho a recibir reembolsos como resultado del incumplimiento de acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas u otros acuerdos por los gobiernos receptores; este compendio se publicará como adición del presente informe. UN ويجري حاليا إعداد خلاصة وافية بجميع الحالات التي يحق فيها لﻷمم المتحدة استرداد مالها من الحقوق المترتبة على عدم التزام الحكومات المضيفة باتفاق تحديد مركز القوات أو بغيره من الاتفاقات، تمهيدا ﻹصدارها كإضافة إلى التقرير الحالي.
    Que el Consejo de Seguridad, al establecer una operación de mantenimiento de la paz, fije un plazo para la concertación del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas entre las Naciones Unidas y el gobierno anfitrión para la operación de que se trate y, hasta que se concierte el acuerdo, se aplique provisionalmente el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN أن يحدد مجلس اﻷمن، لدى إنشاء عملية حفظ سلام، إطارا زمنيا لعقد اتفاق لتحديد مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة البلد المضيف من أجل العملية المذكورة، وإلى أن يتم عقد ذلك الاتفاق ينطبق نموذج اتفاق تحديد مركز القوات مؤقتا.
    Pide al Secretario General que tome las medidas necesarias para aplicar la presente resolución en relación con los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas, de conformidad con el párrafo 40 de su informe1; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار فيما يتعلق باتفاق تحديد مركز القوات وفقا للفقرة ٤٠ من هذا التقرير؛
    La Comisión considera que se debería seguir tratando de uniformar la presentación de información completa sobre las contribuciones de los gobiernos receptores, tanto las realizadas de conformidad con los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas como las de carácter voluntario, así como las procedentes de otras fuentes, en el anexo I de los presupuestos. UN وترى اللجنة أنه ينبغي إجراء محاولات إضافية لتوحيد العرض والكشف الكامل لمساهمات الحكومات المضيفة، المقدمة، سواء بموجب اتفاقات تحديد مركز القوات أو على أساس التبرع، فضلا عن المساهمات المقدمة من مصادر أخرى التي تظهر في المرفق اﻷول لتقارير الميزانية.
    56/291. Casos en que las Naciones Unidas tienen derecho a reembolso como resultado de la falta de cumplimiento de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas u otros acuerdos UN 56/291 - الحالات التي يحق فيها للأمم المتحدة استرداد حق من الحقوق نتيجة لعدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو غيره من الاتفاقات
    C. Casos en que las Naciones Unidas tienen derecho a reembolso como resultado de la falta de cumplimiento de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas u otros acuerdos (proyecto de resolución A/C.5/56/L.84) UN جيم - الحالات التي يحق فيها للأمم المتحدة استرداد حق من الحقوق نتيجة لعدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو غيره من الاتفاقات
    Asimismo, antes del despliegue de la nueva fuerza, será necesario ultimar el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas y el memorando de entendimiento por el que se transferirán a las Naciones Unidas todos los emplazamientos y la infraestructura que utiliza actualmente la EUFOR. UN وبالمثل، فإنه سيكون من اللازم، قبل نشر القوة الجديدة، وضع الصيغة النهائية لاتفاق تحديد مركز القوات ومذكرة التفاهم اللذين تؤول بمقتضاهما ملكية جميع المواقع والهياكل الأساسية التي تستخدمها حاليا قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي إلى الأمم المتحدة.
    La Comisión recuerda las disposiciones del modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas (A/45/594), incluida la obligación del país anfitrión de proporcionar locales gratuitamente para las actividades operacionales y administrativas de la misión y para el alojamiento del personal. UN وتشير اللجنة إلى أحكام نموذج اتفاق تحديد مركز القوات (A/45/594)، الذي يشمل التزام البلد المضيف بأن يقدم مجانا المباني اللازمة لﻷنشطة التنفيذية والادارية للبعثة ولسكن الموظفين.
    14. El texto del modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas que figura en el informe del Secretario General de fecha 9 de octubre de 1990A/48/594. y se preparó siguiendo la práctica establecida y teniendo en cuenta acuerdos anteriores y actuales. UN ١٤ - ونص نموذج اتفاق تحديد مركز القوات الذي عرض في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٠ )٧( قد أعد على أساس الممارسة الثابتة، مع مراعاة الاتفاقات السابقة والقائمة.
    c) Que se le presentara un compendio de todos los casos en que las Naciones Unidas tuvieran derecho a reembolsos como resultado del incumplimiento de acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas u otros acuerdos (párr. 11); UN )ج( تزويد اللجنة بخلاصة وافية بجميع الحالات التي يحق فيها لﻷمم المتحدة استرداد مالها من الحقوق المترتبة على عدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو بغيره من الاتفاقات )الفقرة ١١(؛
    12. Pide al Secretario General que tome las medidas necesarias para aplicar la presente resolución en relación con los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas, de conformidad con el párrafo 40 de su informe1; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار فيما يتعلق باتفاقات تحديد مركز القوات وفقا للفقرة ٤٠ من تقريره)١(؛
    b) Cuando un gobierno no pueda proporcionar gratuitamente locales adecuados de conformidad con el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, la misión debe procurar que el gobierno le ayude a alquilar locales comerciales a un precio razonable y justo (recomendación 10 e)); UN )ب( عندما تعجز حكومة ما عن توفير اﻷماكن المناسبة بدون مقابل وفقا لاتفاق تحديد مركز القوات ينبغي على البعثة أن تطلب مساعدة الحكومة في الحصول على أماكن من السوق التجاري بإيجار معقول وعادل )التوصية ١٠ )ﻫ((؛
    La Administración informó a la Junta que en noviembre de 1998 se había distribuido, para que se formularan observaciones al respecto, un proyecto de modelo revisado de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas en el que se tuvieron en cuenta las recomendaciones de la Junta, y que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, un proyecto revisado para su aprobación. UN أفادت اﻹدارة المجلس بأنه تم في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ تعميم مشروع نموذج منقح لاتفاق تحديد مركز القوات يراعي توصيات المجلس، وذلك للتعليق عليه، وأن مشروعا منقحا سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين للموافقة عليه.
    Informe del Secretario General sobre los casos en que las Naciones Unidas tienen derecho a reembolso como resultado de la falta de cumplimiento de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas u otros acuerdos (A/56/789); UN تقرير الأمين العام عن الحالات التي يحق فيها للأمم المتحدة استرداد حق من الحقوق نتيجة لعدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو غيره من الاتفاقات A/56/789))؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد