Esto puede ser extremadamente útil para el investigador ambiental cuando trata de localizar un punto de muestra química concentrada. | UN | وقد تكون في غاية الأهمية بالنسبة للمحقق البيئي عندما يحاول تحديد مكان نقطة عينة كيميائية مركزة. |
Asimismo, pese a las numerosas solicitudes del Tribunal, Serbia no ha hecho nada para ayudar a localizar y detener a Stanković. | UN | وكذلك لم تتخذ صربيا، على الرغم من الطلبات العديدة، أي خطوات للمساعدة في تحديد مكان ستانكوفيتش والقبض عليه. |
Hemos creado un dispositivo sofisticado para localizar al Tecnódromo donde quiera que esté... | Open Subtitles | فلقد صنعنا جهاز متطور يمكننا من تحديد مكان التكنودروم أينما كانت |
Pero me invitaron a quedarme y dar un vistazo si podía ayudarlos a ubicar a su huésped envenenado. | Open Subtitles | ولكن، هم، دعاوني للبقاء، وإلقاء نظرة حول المكان اذا كان بامكاني تحديد مكان ضيفهم المسمم |
En el marco de las estrategias de integración simple, la mano de obra no calificada se convierte en el principal factor determinante de la localización de las inversiones. | UN | وفي إطار استراتيجيات التكامل البسيط تصبح اليد العاملة غير الماهرة العامل الحاسم الرئيسي في تحديد مكان الاستثمار. |
Cuando existan dificultades para determinar el lugar en que ocurrió el accidente nuclear, los tribunales competentes para pronunciarse sobre el accidente serán los del Estado de la instalación del explotador responsable. | UN | وفي حالة نشوء أي صعوبة في تحديد مكان وقوع الحادث النووي، يكون اختصاص النظر في الحادث لمحاكم دولة منشأة المشغل المسؤول. |
Al final, pero ahora necesitamos que les dé largas el tiempo suficiente para que podamos localizar a su hija. | Open Subtitles | في نهاية المطاف، لكن الآن نحتاج منك أن تماطلهم بما يكفي حتى نستطيع تحديد مكان ابنتك |
Pero nunca fue capaz de localizar el arma que el cazador usó para derrotarlo. | Open Subtitles | لكنه لم يتمكن من تحديد مكان السلاح الذي إستخدمه ذاك الصياد لدحره. |
La policía había tratado de localizar a las personas desaparecidas ateniéndose a los reglamentos pertinentes. | UN | وحاولت الشرطة تحديد مكان المفقودين وفقا للمبادئ التوجيهية للشرطة في هذا الخصوص. |
Es esencial localizar esos bienes y devolverlos a los países de origen. | UN | وقد بات من الضروري تحديد مكان تلك الممتلكات وإعادتها الى بلدانها اﻷصلية. |
Entonces, la familia pidió al fiscal provincial de la Primera Fiscalía de Huaura-Huacho que los ayudara a localizar a Ana. | UN | ثم طلبت أسرتها إلى المدعي العام في مقاطعة هواتشو مساعدتها على تحديد مكان وجود آنا. |
En primer lugar, la UNMIK tratará de localizar y obtener documentos básicos, así como registros y archivos. | UN | وستحاول البعثة على سبيل الأولوية تحديد مكان وجود الوثائق الرئيسية وكذلك السجلات والمحفوظات والاحتفاظ بها في مكان آمن. |
La capacidad de localizar a los marinos en situación de emergencia con un margen de error de 100 metros se consideraba un avance importante en las actividades de búsqueda y salvamento. | UN | واعتبرت القدرة على تحديد مكان الملاحين المستغيثين بدقة تبلغ نحو 100 متر فتحا كبيرا في مجال البحث والانقاذ. |
i) Identificar, localizar o cuantificar esos bienes; o | UN | `1 ' بتبين أو تحديد مكان أو تحديد كميات هذه الممتلكات؛ |
Siguiendo el manual de utilización del fabricante, se puede localizar la causa de la avería a nivel de la unidad sustituible en línea que funciona mal. | UN | وباتباع دليل المصنّعين يمكن تحديد مكان العطل على مستوى الوحدة المستبدلة في خط الأعطال. |
Pese a los reiterados esfuerzos que se han hecho para ubicar a los señores Baran, no ha sido posible establecer su paradero. | UN | وبالرغم من الجهود المكثفة لمعرفة مكان السيد والسيدة باران لم يتسن تحديد مكان وجدهما. |
- Prever medidas de cooperación internacional para la localización y la restitución de los niños; | UN | - ينص على إجراءات مساعدة دولية تهدف إلى تحديد مكان وجود الأطفال وإعادتهم؛ |
Se observó que la disposición se limitaba a aclarar que la ubicación de un sistema de información que sirviera de soporte a una dirección electrónica era un factor totalmente irrelevante para determinar el lugar en que se recibía la comunicación. | UN | وذكر أن الحكم يوضح فقط أن مكان نظام المعلومات الذي يدعم العنوان الإلكتروني لا صلة له بالبت في تحديد مكان تلقي الخطاب. |
42. También debería examinarse con cuidado lo concerniente a la determinación del lugar de arbitraje, dadas las consecuencias que esa elección conlleva, buscándose soluciones adaptadas a las circunstancias del caso. | UN | 42- وتحتاج مسألة تحديد مكان التحكيم، مع كل ما يترتب على ذلك من آثار قانونية، دراسة متأنية وحلولا مصمّمة حسب الحاجة. |
¿Tuviste suerte localizando a la Estructura Cerebral Interactiva? | Open Subtitles | أي حظ في تحديد مكان التركيب الدماغي التفاعلي؟ |
Hasta la fecha los inspectores del OIEA han localizado y examinado 272 máquinas de torneado CNC Matrix-Churchill. | UN | وحتى اﻵن أمكن تحديد مكان ٢٧٢ من مكنات الخراطة المحوسبة من صنع ماتريكس تشيرشيل، وقام مفتشو الوكالة بفحصها. |
Se crearon otras 351 fichas de localización para los bienes en uso que no estaban registrados. | UN | وصدر عدد إضافي من بطاقات تحديد مكان الأصول يخص 351 صنفا من الأصول كانت تستعمل ولكنها لم تكن مسجلة. |
Esta situación no permite a la Comisión determinar dónde se encuentra el equipo, ni el uso al que puede estar destinado. | UN | وهذه حالة لا تمكن اللجنة من تحديد مكان وجود المعدات أو استعمالها المحتمل. |
Si, tras un esfuerzo razonable, el porteador no consigue localizar ni a la parte controladora ni al cargador, el porteador deberá informar de ello al cargador documentario, quien deberá dar instrucciones para la entrega de las mercancías; | UN | وإذا تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر أو الشاحن، وجب على الناقل أن يبلغ الشاحن المستندي بذلك، ووجب على الشاحن المستندي أن يصدر تعليمات بشأن تسليم البضاعة؛ |
Organizar la logística y la documentación para las reuniones de la Mesa Ampliada: disponer el lugar de celebración; encargarse de los viajes de los miembros de la Mesa Ampliada, preparar y publicar todos los documentos pertinentes. | UN | تنظيم الدعم اللوجستي وإعداد وثائق اجتماعات المكتب الموسّع: تحديد مكان الاجتماعات، وسفر أعضاء المكتب الموسّع، وإعداد جميع الوثائق ذات الصلة ونشرها. |
Son enviadas al Centro por un juez porque han sido encontradas en la calle y no puede localizarse a sus padres o han cometido un delito. | UN | ويقرر إرسالهن إلى المركز أحد القضاة، إما لأنه عُثر عليهن في الشوارع وتعذر تحديد مكان آبائهن، وإما لأنهن ارتكبن جريمة. |
Tienes razón sobre eso, pero equivocada sobre la ubicación de la página. | Open Subtitles | أنتِ محقّة في ذلك لكنّكِ مخطئة في تحديد مكان الصفحة |
Pude triangular la conexión a los servidores del campus. - Y luego recorrí la pista... | Open Subtitles | كنت قادراً على تحديد مكان الإتصال إلى خوادم الحرم, ثم أعيد تعقب المخترق |