ويكيبيديا

    "تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de identificación y empadronamiento de votantes
        
    • de identificación y registro de votantes
        
    • de identificación y empadronamiento electoral
        
    • de identificación e inscripción de votantes
        
    • de identificación y registro de los votantes
        
    • identificar e inscribir a los votantes
        
    • identificación y empadronamiento de los
        
    • de identificación de la población y empadronamiento
        
    En la reunión se analizaron las maneras de resolver las limitaciones logísticas que obstaculizaban el inicio de los procesos de identificación y empadronamiento de votantes. UN ونوقشت خلال الاجتماع سبل إزالة القيود اللوجستية التي تعوق بدء عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    La publicación del censo electoral provisional, así como el proceso de solución de cualesquiera controversias relativas a dicho censo serán una prueba decisiva del éxito del proceso de identificación y empadronamiento de votantes. UN وسيمثل نشر القائمة الانتخابية المؤقتة والقيام أيضاً بعملية تسوية لما ينشأ عن هذه القائمة من خلافات، اختباراً حاسماً لنجاح عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    Entre tanto, los agentes de identificación que estaban en huelga en varias zonas se incautaron de material confidencial sobre empadronamiento de los votantes, incluso los datos reunidos durante las operaciones de identificación y empadronamiento de votantes. UN وفي هذه الأثناء، عمد الموظفون المكلفون بتحديد الهوية، الذين كانوا مضربين عن العمل في عدة مناطق، إلى الاستيلاء على مواد لتسجيل الناخبين ذات طابع حساس، بما في ذلك البيانات التي جمعت خلال عمليات تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    Acogiendo con beneplácito a este respecto que el 15 de septiembre de 2008 se pusieran en marcha oficialmente las operaciones de identificación y registro de votantes e instando a las partes de Côte d ' Ivoire a tomar todas las medidas necesarias para concluir esas operaciones, UN وإذ يرحب في هذا الصدد بالإطلاق الرسمي لعمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم في 15 أيلول/سبتمبر 2008، وإذ يحث الأطراف الإيفوارية على اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لإنجاز هذه العمليات،
    Expresó su agrado por el importante progreso alcanzado en el proceso de paz en Côte d ' Ivoire, especialmente la marcha de las actividades de identificación y empadronamiento electoral con buenos resultados, pese a los muchos obstáculos. UN وأعرب أيضا عن ارتياحه للتقدم الهام المحرز في عملية السلام في كوت ديفوار، لا سيما سير عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم التي حققت، بالرغم من العديد من التخوفات، نتائج طيبة.
    Se realizaron varios simulacros para alertar al personal sobre los procedimientos necesarios y las posibles dificultades del proceso de identificación e inscripción de votantes. UN وأجريت عمليات عديدة للمحاكاة لتوعية الموظفين باﻹجراءات المطلوبة والصعوبات المحتمل أن تصادف في عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    El Estado parte debe facilitar información sobre las medidas concretas que ha adoptado para aplicar la recomendación de la Comisión Electoral Nacional a fin de modificar el Código Electoral para que se garantice una mayor seguridad y transparencia electorales, así como revisar los procesos de identificación y registro de los votantes. UN ويتعين على الدولة الطرف تقديم معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة الوطنية للانتخابات بتعديل قانون الانتخابات بهدف ضمان المزيد من الأمن والشفافية في العملية الانتخابية، ولاستعراض عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    El 4 octubre, grupos de jóvenes leales al partido gobernante al parecer obstaculizaron el proceso de identificación y empadronamiento de votantes que se estaba llevando a cabo en Cocody, en Abidján, aprovechando la ausencia de funcionarios del Instituto Nacional de Estadística. UN ففي 4 تشرين الأول/أكتوبر، أفادت التقارير أن مجموعات من الشبان الموالين للحزب الحاكم منعت بدء عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم في كوكودي بأبيدجان، مبررة ذلك بعدم وجود مسؤولين من المعهد الوطني للإحصاء.
    El Consejo de Seguridad insta a las partes de Côte d ' Ivoire a que adopten de inmediato y con carácter prioritario las medidas concretas necesarias para concluir las operaciones de identificación y empadronamiento de votantes de manera transparente y digna de crédito antes del fin de enero de 2009. UN " ويحث مجلس الأمن الأطراف الإيفوارية على أن تتخذ فورا وعلى سبيل الأولوية ما يلزم من خطوات محددة لاستكمال عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم بطريقة تتسم بالمصداقية والشفافية قبل نهاية كانون الثاني/يناير 2009.
    A este respecto, todos los interlocutores señalaron la responsabilidad que tenían el Gobierno y la Comisión Electoral Independiente de acelerar el despliegue de equipos de identificación y empadronamiento de votantes en todo el país antes del fin de diciembre, a fin de completar el proceso antes del fin de febrero de 2009. UN وفي هذا الصدد، أشار جميع من جرى التحاور معهم إلى مسؤولية الحكومة واللجنة الانتخابية المستقلة عن التعجيل بنشر أفرقة تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم في جميع أنحاء البلد قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر من أجل استكمال هذه العملية قبل نهاية شباط/فبراير 2009.
    El Presidente de la Comisión informó a la misión de evaluación de que la posibilidad de completar el empadronamiento de votantes a más tardar al final de febrero de 2009 dependería de que el Gobierno pudiera desembolsar inmediatamente los 15 millones de dólares que se necesitan para desplegar a los restantes 4.000 equipos de identificación y empadronamiento de votantes en todo Côte d ' Ivoire. UN وأبلغ رئيس اللجنة بعثة التقييم أن إمكانية الانتهاء من عملية تسجيل الناخبين قبل نهاية شباط/فبراير 2009 ستتوقف على مدى تمكن الحكومة من القيام على الفور بصرف مبلغ قدره 15 مليون دولار، يلزم لنشر أفرقة تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم المتبقية البالغ عددها 000 4 فرد في جميع أنحاء كوت ديفوار.
    Por último, la Misión movilizará a la comunidad de donantes para prestar apoyo financiero al Gobierno de Côte d ' Ivoire en la realización de las tareas que restan para culminar en la celebración de unas elecciones presidenciales y legislativas dignas de crédito y transparentes en 2009, especialmente la terminación de las operaciones de identificación y empadronamiento de votantes. UN 39 - وختاما، ستقوم عملية الأمم المتحدة بتعبئة جهود أوساط المانحين من أجل تقديم دعم مالي للجهود التي تبذلها حكومة كوت ديفوار، والرامية إلى تنفيذ ما تبقى من المهام التي ستفضي إلى عقد انتخابات رئاسية وتشريعية تتسم بالمصداقية والشفافية عام 2009، وخصوصا إنجاز عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    " El Consejo insta a las partes de Côte d ' Ivoire a que adopten de inmediato y con carácter prioritario las medidas concretas necesarias para concluir las operaciones de identificación y empadronamiento de votantes de manera transparente y digna de crédito antes del fin de enero de 2009. UN " ويحث المجلس الأطراف الإيفوارية على أن تتخذ فورا وعلى سبيل الأولوية ما يلزم من خطوات عملية لاستكمال عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم بطريقة تتسم بالمصداقية والشفافية قبل نهاية كانون الثاني/يناير 2009.
    Acogiendo con beneplácito a este respecto que el 15 de septiembre de 2008 se pusieran en marcha oficialmente las operaciones de identificación y registro de votantes e instando a las partes de Côte d ' Ivoire a tomar todas las medidas necesarias para concluir esas operaciones, UN وإذ يرحب في هذا الصدد بالإطلاق الرسمي لعمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم في 15 أيلول/سبتمبر 2008، وإذ يحث الأطراف الإيفوارية على اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لإنجاز هذه العمليات،
    Acogiendo con beneplácito, a este respecto, que el 15 de septiembre de 2008 se pusieran en marcha oficialmente operaciones de identificación y registro de votantes, e instando a las partes de Côte d ' Ivoire a tomar todas las medidas necesarias para concluir esas operaciones, UN وإذ يرحب في هذا الصدد ببدء عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم بشكل رسمي في 15 أيلول/سبتمبر 2008، وإذ يحث الأطراف الإيفوارية على اتخاذ كل الخطوات اللازمة لإنجاز هاتين العمليتين،
    El Comité también observa la falta de información sobre las medidas adoptadas para revisar los procesos de identificación y registro de votantes (art. 25). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً غياب المعلومات عن التدابير المتخذة لاستعراض عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم (المادة 25).
    Los miembros del Comité de Evaluación y Apoyo escucharon a continuación la explicación del Sr. Robert Beugré Mambe, Presidente de la Comisión Electoral Independiente, acerca de la evolución del proceso electoral y especialmente de las actividades de identificación y empadronamiento electoral. UN 5 - وتابع أعضاء لجنة التقييم والرصد فيما بعد عرضا قدمه رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة، السيد روبير بوغري مامبي، عن سير العملية الانتخابية، وبالخصوص عن عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    Se encomendó a todos los elementos de combate de los contingentes militares la realización de patrullas de largo alcance, patrullas de rutina, patrullas fronterizas y tareas de escolta, además de la prestación de asistencia en el proceso de identificación e inscripción de votantes. UN وقد كُلفت العناصر القتالية للوحدات العسكرية جميعها بالقيام بدوريات لمسافات طويلة، ودوريات روتينية، ودوريات على الحدود، وبمهام حراسة، بالإضافة إلى ما تقدمه من مساعدة في تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    El Estado parte debe facilitar información sobre las medidas concretas que ha adoptado para aplicar la recomendación de la Comisión Electoral Nacional a fin de modificar el Código Electoral para que se garantice una mayor seguridad y transparencia electorales, así como revisar los procesos de identificación y registro de los votantes. UN ويتعين على الدولة الطرف تقديم معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة الانتخابية الوطنية بتعديل قانون الانتخابات بهدف ضمان المزيد من الأمن والشفافية في العملية الانتخابية، ولاستعراض عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    A mediados de agosto de 1995 se terminaría de identificar e inscribir a los votantes y se publicaría la lista final de votantes. UN وفي منتصف آب/أغسطس ١٩٩٥، ينبغي أن تكون قد اكتملت عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم ونشر القائمة النهائية بأسماء الناخبين.
    El 21 de julio se pusieron en marcha las operaciones para procesar los datos de identificación y empadronamiento de los votantes y producir el censo electoral provisional. UN 20 - وأطلقت عمليات تجهيز بيانات تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم وإصدار القائمة الانتخابية المؤقتة في 21 تموز/يوليه.
    El hecho de que no se haya producido ningún incidente grave durante el proceso de identificación de la población y empadronamiento de votantes representa un logro considerable, y es de esperar que sea un buen augurio también para las etapas futuras del proceso electoral. UN ويمثل عدم وقوع أي حادث خطير طيلة عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم إنجازا كبيرا، ومن المؤمل أن يكون ذلك مؤشرا إيجابيا عما ستكون عليه المراحل المقبلة من العملية الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد