ويكيبيديا

    "تحررا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • liberal
        
    • liberales
        
    • libres
        
    • liberalizado
        
    • liberalización
        
    • libre
        
    Un régimen de comercio internacional más liberal habría contribuido a un crecimiento más rápido y más equitativo. UN ورأي أنه لو اعتمد نظام تجاري دولي أكثر تحررا ﻷفضى ذلك الى تحقيق تنمية أسرع وأنصف.
    Sin embargo, los debates políticos sobre esos acuerdos destacan las ansiedades inherentes en un comercio más liberal y una integración económica más estrecha, en particular entre países en distintas etapas de desarrollo. UN ومع هذا، فإن المجادلات السياسية حول هذين الاتفاقين تبرز القلق المصاحب لقيام تجارة أكثر تحررا وتكامل اقتصادي أوثق، وبخاصة بين البلدان التي بلغت مراحل متباينة من التنمية.
    Puede demostrarse que, a corto plazo, las opciones que más fomentan el crecimiento tal vez no sean las más liberales. UN ويمكن اثبات أن الخيارات اﻷكثر تعزيزا للنمو قد لا تكون، على المدى القصير هي الخيارات اﻷكثر تحررا.
    En cuanto a la Ley de Ciudadanía de Estonia, los expertos la han considerado una de las más liberales en sus requisitos. UN وفيما يتعلق بقانون الجنسية الاستونية، فقد رآه الخبراء واحدا من أكثر القوانين تحررا في شروطه.
    El futuro será el de un sistema internacional con estructuras más libres y flexibles, basadas en la libertad del hombre como individuo, como persona. UN وفي المستقبل سيكون هناك نظام دولي بهياكل أكثر تحررا يقوم على أساس حرية اﻹنسان كفرد، وكشخص.
    La apertura de las fronteras económicas nacionales y un régimen mundial de comercio más liberalizado conllevan graves riesgos. UN وفتح الحدود الاقتصادية الوطنية واﻷخذ بنظام أكثر تحررا في التجارة العالمية، ينطويان على مخاطر جمة ملازمة لهما.
    La armonización de las prácticas de un país dado no siempre se ha hecho con referencia a la práctica de carácter más liberal. UN فاتباع ممارسات بلد معين لم يكن دائما يستند إلى أكثر الممارسات تحررا.
    Es discutible si una orientación más liberal de la política monetaria podría haber estimulado el crecimiento económico y reducido las tasas de desempleo. UN وليس من المؤكد أن اتباع نهج أكثر تحررا في مجال السياسة النقدية كان سينشط الاقتصاد ويخفض من معدلات البطالة.
    El tenor del actual proyecto de artículo 13 ha evolucionado con el tiempo hacia una interpretación más liberal. UN وأضاف أن الصيغة التي تشكل ما هو الآن مشروع المادة 13 قد تطورت مع مرور الزمن في اتجاه تفسيري أكثر تحررا.
    El barman liberal más guapo de toda la Unión. Open Subtitles الأوسم , الفارس الخيالي الأكثر تحررا في كامل الأتحاد
    Son éstos, pues, tiempos de esperanza de crecimiento económico, al menos para aquellos países que se encuentran en posición de aprovechar un régimen de comercio internacional más liberal. UN هذه إذن أوقات ميمونة للنمو الاقتصادي، على اﻷقل بالنسبة للبلدان التي بوسعها الاستفادة من قيام نظام أكثر تحررا للتجارة الدولية.
    50. La transferencia de tecnología requiere un régimen más liberal. UN ٥٠ - وأشار الى أن نقل التكنولوجيا يتطلب نظاما أكثر تحررا.
    Djibouti tiene uno de los regímenes económicos más liberales de África. UN وتتمتع جيبوتي بواحد من أفضل النظم الاقتصادية تحررا في أفريقيا.
    De hecho, las políticas de Israel a ese respecto son de las más liberales del mundo. UN والواقع أن سياسات إسرائيل في هذا الصدد من أكثر السياسات تحررا في العالم.
    Djibouti tiene uno de los regímenes económicos más liberales de África. UN ولها واحد من أكثر النظم الاقتصادية تحررا في أفريقيا.
    Djibouti tiene uno de los regímenes económicos más liberales de África. UN ولها واحد من أكثر النظم الاقتصادية تحررا في أفريقيا.
    En algunos países se han establecido regímenes normativos más liberales para esos mecanismos no oficiales de transferencia. UN واتخذ بعض البلدان إجراءات تنظيمية أكثر تحررا بالنسبة لهذه الآليات الخاصة بالتحويل غير الرسمي.
    En esos acuerdos las disposiciones relativas a la propiedad y el control de las empresas aéreas a menudo son más liberales. UN وكثيرا ما تشتمل هذه الاتفاقات على صياغات أكثر تحررا للأحكام المتعلقة بالملكية والسيطرة.
    Existen grandes oportunidades para quienes pueden aprovechar el movimiento hacia mercados más libres y flujos mayores de capital de inversión. UN فالفرص متعددة لهؤلاء الذين يستطيعون الاستفادة من التحرك إلى أسواق أكثر تحررا وتدفقات متزايدة لرأس المال بهدف الاستثمار.
    Siempre me he catalogado más como un sonetista, pero estoy pensando que las chicas de verso libre serán más libres con todo, ya sabes lo que quiero decir. Open Subtitles لطالما تخيلت نفسي كشاعر سونيت لكنني اظن ان فتيات الشعر الحر سيكونون أكثر تحررا بكل شيء
    El objetivo primordial es permitir que los países desarrollen su capacidad productiva y la competitividad de las exportaciones, a fin de que puedan competir eficazmente en un entorno económico mundial cada vez más liberalizado. UN أما الهدف اﻷسمى فهو تمكين البلدان من تنمية قدراتها اﻹنتاجية وقدراتها التنافسية على التصدير حتى يتسنى لها المنافسة بصورة فعالة في بيئة اقتصادية عالمية تشهد تحررا بصورة مطردة.
    Sin embargo, en 1991, vastos movimientos populares de descontento y huelgas que reivindicaban la liberalización política y un cambio de las condiciones de vida frenaron fuertemente el proceso de reforma económica y desalentaron a los inversores privados. UN بيد أنه حدثت في ١٩٩١ موجات احتجاج شعبي عارمة وإضرابات تطالب بانتهاج سياسة أكثر تحررا وتغيير الظروف المعيشية كبحت بشدة عملية اﻹصلاح الاقتصادي وأثنى همة المستثمرين الخواص.
    En este contexto, celebro la firma en Marrakech de los acuerdos de la Ronda Uruguay y el próximo comienzo de la Organización Mundial del Comercio (OMC), que permitirá un comercio más libre con el fortalecimiento simultáneo de normas y disciplinas. UN وفي هذا السياق، أرحب بما تم في مراكش من توقيع اتفاقات جولة أوروغواي وبدء عمل منظمة التجارة العالمية في المستقبل القريب، والتي ستفسح المجال للتجارة اﻷكثر تحررا مع تدعيم القواعد والضوابط في نفس الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد