El que escapó del restaurante, Dean Cage, ya lo investigué. | Open Subtitles | الهارب من العشاء الأخر هو دين كيدج . لقد تحريت عنه. |
Sé que lo último que quieres oír ahora mismo es que investigué a Sam otra vez, pero... | Open Subtitles | اعلم ان اخر شئ تريد سماعه الان انني تحريت من سام ، ولكن لما تفعل ذلك؟ |
He investigado los asesinatos y al chico de 20 años que mató a sus padres y sus cuatro hermanos. | Open Subtitles | لقد تحريت عن القتلة ولقد علمت أن فتى فى العشرين من عمره قتل والديه وأخواته الاربعة |
Me han investigado exhaustivamente. Yo, mi compañía... mi familia. Mi familia fue... | Open Subtitles | الأن ، أنا تحريت بشكل كامل عن شركتي، عائلتي .. |
No me gusta insistir, pero ya comprobé que no está allí. | Open Subtitles | أكره أن أجعلك تنصدم لكنى تحريت عن ذلك و لم أجده هناك |
Para prepararme para las deposiciones que vienen, revisé otros asuntos legales con sus camiones de remolque y no había nada. | Open Subtitles | وأنا، كي أحضّر نفسي للاستجوابات القادمة، تحريت عن أمور قانونية أخرى تخص عملك في سحب السيارات ولم أجد شيئًا. |
busqué el ADN en el ADFIL. | Open Subtitles | لقد تحريت عن الحمض النووي عبر قاعدة البيانات |
Estuve investigando y ni siquiera tenían hijos. | Open Subtitles | تحريت عن الأمر، لم يكن حتى لديهما أطفال. |
Le investigué e hice las mismas comprobaciones de siempre. Parecía totalmente legal. | Open Subtitles | تحريت عنه كما نفعل دوماً بدا عمله شرعياً بالكامل |
- Una vez investigué su adopción y decía que él estaba en custodia del Estado. | Open Subtitles | تحريت عن أوراق تبنيه ذات مرة وكان مكتوباً أنه كان طفلاً مهجوراً |
En 2010 le investigué personalmente y le exculpé de intento de atentado... en la protesta contra las guerras de Irak y Afganistán. | Open Subtitles | في عام 2010 تحريت عنه بنفسي و قمت بتبرئته من النية الجنائية في مظاهرة ضد الحروب على العراق و أفغانستان |
Mucha gente quería que se fuera, pero le investigué. Y cuanto más descubría, más impresionado estaba. | Open Subtitles | ،الكثير من الناس أرادوك أن ترحل لكنني تحريت عنك |
investigué el nombre que me dio. | Open Subtitles | لقد تحريت أمر الاسم الذي أعطيتني إياه |
Búrlate, pero... Ya investigué al guardia de seguridad. | Open Subtitles | ..اسخر مني إذا أردتِ - (تحريت عن اسم الحارس الأمني، (بويد - |
Si yo hubiera investigado mas allá de lo que me dijeron, ...si yo hubiera simplemente escuchado a mi hijo cuando él me abrió su corazón no estaría aquí hoy, con ustedes llena de arrepentimiento. | Open Subtitles | إذا تحريت وراء ما قيل لي إذا فقط استمعت إلى ابني |
He investigado al periodista que publicó el número de delitos... y he visto que los dos se siguen en las redes. | Open Subtitles | لقد تحريت عن الصحفي الذي نشر الاحصائيات ولاحظت انكم تتابعون بعض في الانترنت |
No llegué tan lejos. Cuando vio que la había investigado se volvió hostil y apática. | Open Subtitles | لم نصل لهذا عندما عرفت بأني تحريت عنها |
He investigado antes otros avistamientos múltiples. | Open Subtitles | لقد تحريت مشاهدات عديدة |
La última vez que lo comprobé, aun queríamos a Texas de nuestro lado. | Open Subtitles | , في آخر مرة تحريت بها كنا نريد (تيكساس) إلى جانبنا |
También revisé su expediente. Ha estado preso. | Open Subtitles | و تحريت عنه أيضاً لقد دخل السجن |
Solo coincide que está aquí. Lo busqué bien. | Open Subtitles | مقرهم هنا من باب الصدفة، تحريت عن الأمر |
Te he estado investigando. Jennifer no hace más que eIogiarte. | Open Subtitles | لقد تحريت عنك و"جينيفر" قالت ما فيه الكفاية |
Nos dijo sobre cómo usted lo investigó cuando comenzó la auditoría. | Open Subtitles | لقد قصّ علينا كيف تحريت عنه عندما بدأ التدقيق في حساباتك. |