Sólo tu puedes terminar con su dolor.Sólo tú puedes liberarlos. | Open Subtitles | أنت فقط الذى يمكنك وقف ألمهم أنت فقط التى يمكنها تحريرهم |
Y si mañana atrapo a mi cliente en el acto con un muñeco, estoy más cerca de liberarlos a todos. | Open Subtitles | لذا أذا أمسكت زبونى فى الغد مع دمية ، فانا اقترب من تحريرهم جميعاً |
Quizá si medito y entro al mundo espiritual pueda liberarlos. | Open Subtitles | , ربما إذا تأملت للدخول إلى عالم الأرواح سأستطيع تحريرهم |
Los comités se encargan de la rehabilitación económica y social de los trabajadores liberados del régimen de servidumbre. | UN | وتوفِّر لجان اليقظة إعادة التأهيل اقتصادياً واجتماعياً للعمال الذين يتم تحريرهم من إسار الدين. |
Nuestros camaradas... sostenidos por los imperialistas de Estados Unidos serán liberados. | Open Subtitles | رفاقي المحتجزين لدى المستعمرين الأمريكان سيتم تحريرهم |
Debemos proteger la integridad moral y física de los seres humanos, quienes deben verse libres de la necesidad y del temor. | UN | علينا حماية السلامة المعنوية والمادية لكل بني البشر الذين يجب أن يتم تحريرهم من الفاقة والخوف. |
Los pocos que sobrevivieron a este horror iban a ser, después de su liberación, perseguidos nuevamente. | Open Subtitles | الحفنة التي نجت من هذا الرعب بعد تحريرهم على وشك أن تـُضطهد ثانية |
b) En su demanda por la liberación de los presos y detenidos libaneses mantenidos como rehenes en las cárceles israelíes en violación de las normas del derecho internacional, la Declaración Universal de derechos Humanos, los Convenios de Ginebra de 1949 y la Convención de la Haya de 1907, y en el ejercicio de su derecho a liberar a esos presos utilizando todos los medios legítimos; | UN | ب- في مطالبته بالإفراج عن الأسرى والمعتقلين اللبنانيين المتبقين في السجون الإسرائيلية كرهائن خلافًا لأحكام القانون الدولي، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقيات جنيف لعام 1949، واتفاقية لاهاي لعام 1907، وتأييد حق لبنان في تحريرهم بشتى الوسائل المشروعة. |
El único modo de liberarlos con seguridad sería a todos a la vez. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لتحريرهم بأمان هي تحريرهم مرة واحدة |
Entonces, ¿no deberíamos, al menos, intentar ayudar a liberarlos? | Open Subtitles | الا يجب ان نحاول على الأقل محاولة تحريرهم ؟ |
Pero si pudiera liberarlos, lo haría. | Open Subtitles | لكن إن كان بإمكانى تحريرهم فسأفعل |
Y el único hombre que puede liberarlos se ha vuelto loco. | Open Subtitles | والرجل الوحيد ...القادر على تحريرهم فقد عقله |
Tenemos la ardua tarea de garantizar su seguridad económica y social, que es tan importante como su seguridad política y militar. Tenemos la dificultosa tarea de liberarlos de la miseria mientras procuramos liberarlos del temor. | UN | لكن كيف يمكن أن نُلبي هذه التطلعات بينما يعاني هؤلاء من الفقر وسوء التغذية والأمّية والأمراض؟ وكيف يمكن لنا تحقيق الأمن الاقتصادي والاجتماعي الذي يماثل في أهميته الأمن السياسي والعسكري؟ وكيف يمكن تحرير شعوب العالم من العوز بالأسلوب نفسه الذي نسعى فيه إلى تحريرهم من الخوف؟ |
liberarlos es nuestra prioridad | Open Subtitles | تحريرهم هو من أولياتنا |
¡Me complace anunciar que los Vencedores han sido liberados! | Open Subtitles | ويسعدني أن أعلن بأن المنتصرين قد تم تحريرهم |
¡Me complace anunciar...! ¡que los Vencedores han sido liberados! | Open Subtitles | ويسعدني أن أعلن بأن المنتصرين قد تم تحريرهم |
En 1996 el Tribunal Supremo y el Ministerio de Trabajo anunciaron aumentos en las sumas destinadas a los trabajadores mayores y menores de edad liberados del régimen de servidumbre. | UN | وفي سنة 1996 أعلنت كلٍ من المحكمة العليا ووزارة العمل عن زيادات في المبالغ المقرر توفيرها للعمال الراشدين والأطفال الذين يتم تحريرهم. |
Esta cifra no incluye a los que fueron liberados por las autoridades competentes o a aquellos cuyos cuerpos fueron hallados después de haber sido asesinados por los grupos armados. | UN | ولا يشمل هذا الرقم أولئك الذين تمكنت السلطات المختصة من تحريرهم أو من عثرت على جثامينهم بعد أن قتلتهم المجموعات المسلحة. |
Y escribió que, mientras se encontraba en el campamento, podía decir, si llegaban a ser liberados, quiénes iban a salir adelante y quiénes no. | TED | وقد كتب هذا عندما كان في المعسكر وقد كان يستطيع ان يميز من سيتجاوز ازمة الاعتقال ان تم تحريرهم من المعسكر ومن لن يستطيع ذلك |
Si, por el contrario, quedan libres Calhoun me asegura que todo el sur se aliaría contra Ud y perdería la reelección. | Open Subtitles | من جهةٍ أخرى لو تم تحريرهم قال كالهون بأن الولايات الجنوبية سيتحالفون ضددك وبإمكانك أن تنسى عن أمر إعادة إنتخابك |
Cuando se den cuenta que son libres de la tiranía la gente estará contenta. | Open Subtitles | عندما يدركون تحريرهم من الطاغيه سيسعد الناس |
Tras la liberación de los kamaiyas en julio de 2002, el Gobierno emprendió programas de rehabilitación. | UN | وبدأت الحكومة تنفيذ برامج إعادة تأهيل ضحايا نظام الكاماييا عقب تحريرهم في تموز/يوليه 2002. |
b) En su demanda por la liberación de los presos y detenidos libaneses mantenidos como rehenes en las cárceles israelíes, en violación de las normas del derecho internacional, la Declaración Universal de Derechos Humanos, los Convenios de Ginebra de 1949 y la Convención de La Haya de 1907, y en el ejercicio de su derecho a liberar a esos presos utilizando todos los medios legítimos; | UN | (ب) في مطالبته بالإفراج عن الأسرى والمعتقلين اللبنانيين في السجون الإسرائيلية كرهائن، خلافا لأحكام القانون الدولي والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقيات جنيف لعام 1949 واتفاقية لاهاي لعام 1907، وتأييد حق لبنان في تحريرهم بشتى الوسائل المشروعة. |
Es demasiado tarde para darles su libertad. | Open Subtitles | - تأخر الوقت على تحريرهم |