ويكيبيديا

    "تحسينات إضافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevas mejoras
        
    • mejoras adicionales
        
    • otras mejoras
        
    • más mejoras
        
    • mejorar aún más
        
    • seguir mejorando
        
    • mejoras incrementales
        
    • seguir haciendo mejoras
        
    • ulteriores mejoras
        
    Concluyó diciendo que no era posible que se introdujeran nuevas mejoras en el Preámbulo. UN وخلص إلى أنه لن يكون من المجدي إدخال تحسينات إضافية على الديباجة.
    Había aprobado una Ley antimonopolio y creado una Comisión Antimonopolios, y en ese momento estaba preparando nuevas mejoras. UN وقد اعتمد قانوناً لمكافحة اﻹحتكارات وأنشأ لجنة لمكافحة اﻹحتكارات وهو يعمل اﻵن من أجل إدخال تحسينات إضافية.
    Se están preparando procedimientos normalizados para la liquidación de las misiones y se prevén nuevas mejoras. UN ويجري إعداد إجراءات التشغيل الموحدة من أجل التصفية ويتوقع إجراء تحسينات إضافية.
    Se están preparando mejoras adicionales en la herramienta de gestión electrónica que facilitarán una mejor presentación de informes. UN ويجري وضع تحسينات إضافية على الأداة الإلكترونية للأداء من شأنها أن تدعم قدرات إبلاغ أفضل
    Para fines de año se prevén otras mejoras. UN ومن المتوخى إدخال تحسينات إضافية بحلول نهاية العام.
    Sin embargo, se necesitan más mejoras. UN غير أنه من الضروري إجراء تحسينات إضافية.
    Se prevén nuevas mejoras que se introducirán antes de fines de 2005. UN ومن المقرر إدخال تحسينات إضافية بحلول نهاية عام 2005.
    :: nuevas mejoras de los portones y barreras y refuerzo de la valla del perímetro UN :: تحسينات إضافية على البوابات والحواجز وتعزيز السور المحيط بالمبنى؛
    Se espera que se puedan hacer nuevas mejoras en el sitio web de la Caja. UN ويُتوقع أن تُدرج تحسينات إضافية في الموقع الإلكتروني التابع للصندوق.
    Como señaló anteriormente el Presidente del Consejo, basándose en la experiencia anterior se han hecho nuevas mejoras en la forma en que se ha redactado el actual informe anual sobre la labor del Consejo. UN وكما أشار رئيس المجلس في وقت سابق، فقد أدخلت بناء على التجربة الماضية تحسينات إضافية في الطريقة التي أعد بها التقرير السنوي الحالي عن أعمــال المجلس.
    En 2006 se realizará una encuesta amplia para obtener un panorama más completo sobre la utilización de los comunicados de prensa, con miras a realizar nuevas mejoras en el producto. UN وستجرى دراسة استقصائية عام 2006 للحصول على صورة أكمل عن استخدام النشرات الصحفية، بغرض إدخال تحسينات إضافية على هذا المنتج.
    La División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones realizará nuevas mejoras en el sistema para aumentar su funcionalidad, específicamente en la esfera de la comunicación de datos, y lograr una mayor integración con otros sistemas del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la OSSI. UN وستشارك شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدخال تحسينات إضافية على النظام من أجل تطوير أدائه الوظيفي على نحو أفضل لا سيما في مجال الإبلاغ عن البيانات وكذلك لتحقيق مزيد من التكامل مع النظم الأخرى في إدارة الدعم الميداني ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Si se introdujeran nuevas mejoras a la función de búsqueda de la base de datos y se siguiera capacitando al personal en su utilización, podría agilizarse la preparación de nuevos suplementos para su publicación. UN ومن شأن إدخال تحسينات إضافية في وظيفة البحث في المرجع والتدريب المستمر للموظفين على استخدامه أن يساعد على التعجيل بإعداد الملحقات الجديدة للمنشور.
    Para seguir desarrollando el modelo de apoyo a la AMISOM, habrá que realizar nuevas mejoras en la gestión de la cadena de suministro cuando las condiciones de seguridad permitan tener una pequeña dotación administrativa en Mogadiscio. UN وستتطلب مواصلة تطوير نموذج الدعم الخاص بالبعثة إدخال تحسينات إضافية على إدارة سلسلة الإمدادات عندما تتحسن الظروف الأمنية بما يسمح بوجود قدرات إدارية صغيرة في مقديشو.
    Mi delegación estima que el informe de este año está bien estructurado y que incorpora mejoras adicionales que permiten abordarlo con más facilidad. UN ويرى وفدي أن تقرير هذه السنة جيد التنظيم وأنه يتضمن تحسينات إضافية تجعل استيعابه أيسر.
    mejoras adicionales de los portones y barreras y refuerzo de la valla del perímetro UN تحسينات إضافية على البوابات والحواجز وتعزيز المنطقة المسورة
    Nuestro examen del sistema se realizó a título de ensayo y me gustaría mencionar algunas mejoras adicionales que podrían ser útiles: UN وقد أجرينا استعراضا لهذا النظام على أساس اختباري وأود أن أذكر بضعة تحسينات إضافية قد تكون مفيدة:
    Se espera lograr otras mejoras de la remuneración como resultado de las iniciativas en curso de la Comisión por mejorar las condiciones de servicio. UN ويؤمل في أن تحدث تحسينات إضافية في الأجور نتيجة الجهود الجارية التي تبذلها اللجنة لتحسين شروط الخدمة.
    También pueden ser necesarias otras mejoras en la infraestructura del centro para sustentar el crecimiento de los entornos tecnológicos de la Caja. UN وقد تكون هناك حاجة إلى تحسينات إضافية في الهياكل الأساسية لمركز البيانات لدعم نمو البيئات التكنولوجية للصندوق.
    Este enfoque franco y analítico es una tendencia que acogemos con beneplácito y esperamos con interés que haya más mejoras en este sentido. UN وهذا النهج الواضح المعالم والتحليلي محل ترحيب ونتطلع إلى إجراء تحسينات إضافية في هذا الصدد.
    Se han sacado valiosas enseñanzas del uso intensivo de estos mecanismos en distintas situaciones que exigían una rápida respuesta y se ha sentado la base para mejorar aún más las medidas de preparación del ACNUR para estas situaciones. UN واستخلصت دروس ثمينة من خلال الاستخدام الواسع لهذه اﻵليات في الحالات المتغيرة التي تتطلب استجابات سريعة، وبذا تم توفير أساس ﻹجراء تحسينات إضافية في تدابير التأهب لحالات الطوارئ.
    Estos medios se seguirían perfeccionando para hacerlos más eficaces de manera de seguir mejorando la ejecución de los proyectos. UN وستجرى تحسينات إضافية على هذه المناهج والهياكل واﻵليات لزيادة فعاليتها من أجل تحسين تنفيذ المشاريع.
    El Comité respaldó la nueva metodología y acogió con satisfacción la intención de seguir haciendo mejoras a medida que se dispusiera de nueva información, incluido un conjunto más amplio de indicadores clave para proporcionar una visión más amplia de la inseguridad alimentaria y la desnutrición. UN وأيّدت اللجنة المنهجية الجديدة ورحّبت بأي تحسينات إضافية فيها كلما توافرت معلومات جديدة، بما في ذلك تضمينها مجموعة أوسع من المؤشرات الرئيسية لإعطاء صورة أشمل عن انعدام الأمن الغذائي ونقص التغذية.
    Las principales características comunes fueron una ampliación sustancial de los productos incluidos para todos los beneficiarios del SGP, así como ulteriores mejoras en favor de los países menos adelantados. UN وكانت المميزات الرئيسية المشتركة هي توسيع كبير لنطاق تغطية المنتجات بالنسبة لجميع المستفيدين من نظام اﻷفضليات المعمم، فضلا عن تحسينات إضافية لصالح أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد