Se crearán modelos normalizados para la financiación de viviendas y se introducirán mejoras en el sistema de fondos de vivienda. | UN | وسيجري تطوير نماذج موحَّدة لتمويل الإسكان، وستُدخل تحسينات على نظام صندوق الإسكان. |
:: Elaboración de estrategias a largo plazo en materia de recursos humanos, incluidas mejoras en el sistema de evaluación de la actuación profesional, para 2009 | UN | :: وضع استراتيجيات موارد بشرية طويلة الأجل بحلول عام 2009، بما في ذلك إدخال تحسينات على نظام تقييم الأداء |
Además, tiene por finalidad experimentar, encontrar y poner en marcha mejoras en el sistema penal. | UN | وهي تهدف إلى تجربة واكتشاف وإجراء تحسينات على نظام العقوبات. |
mejorar el sistema de vigilancia epidémica a nivel de toda la nación: | UN | إدخال تحسينات على نظام المراقبة الوبائية على الصعيد الوطني: |
b) Mejore el sistema de inspección laboral, para que el trabajo que realizan los niños consista en tareas livianas y no constituya explotación y, en particular, para que el sistema pueda vigilar las condiciones en que trabajan niños en tareas domésticas y rurales, y presentar informes al respecto; | UN | (ب) أن تجري تحسينات على نظام تفتيش العمل بغية ضمان أن تكون الأعمال التي يقوم بها الأطفال أعمالاً خفيفة وغير استغلالية ولا سيما من خلال تمكين النظام من رصد ممارسة استخدام الأطفال في الخدمة المنزلية والمزارع، والإبلاغ عنها؛ |
También se han hecho mejoras en el sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) para poder registrar en él los contratos continuos. | UN | وأدخلت أيضا تحسينات على نظام المعلومات الإدارية المتكامل للسماح بتسجيل التعيينات المستمرة. |
El esfuerzo por resolver las dificultades de vivienda de las familias de ingresos más bajos se acelerará a medida que se introduzcan mejoras en el sistema de viviendas de bajo alquiler y se haga todo lo posible por obtener su financiación. | UN | وسيتم تسريع الجهود الرامية إلى حل الصعوبات التي تواجهها الأسر ذات الدخل المنخفض فيما يتعلق بالإسكان، وذلك مع إدخال تحسينات على نظام توفير السكن بإيجار منخفض، وسوف يُبذل كل جهد ممكن من أجل إيجاد الأموال. |
vii) Considerar la apremiante necesidad de introducir mejoras en el sistema de metadatos censales, para lograr la incorporación de una definición y una comprensión más amplias de las diferencias de diseño entre los censos; | UN | ' 7` معالجة الضرورة الملحة لإدخال تحسينات على نظام البيانات الفوقية للتعدادات بحيث يكفل اشتمالها على تعريف وفهم أشمل للفروق بين التعدادات من حيث التصميم؛ |
Se han introducido mejoras en el sistema de protección física de las fuentes de radiación selladas de gran actividad en cinco centros sanitarios de Lituania de perfil oncológico. | UN | وأدخلت تحسينات على نظام الحماية المادية للمصادر المشعة محكمة السد ذات النشاط المرتفع في خمس مؤسسات ليتوانية للرعاية الصحية الشخصية تتميز بخصائص ذات علاقة بالأمراض الورمية. |
Se han introducido mejoras en el sistema de protección física de las fuentes radiactivas selladas de gran actividad de cinco instituciones de atención personal de salud de Lituania donde se da tratamiento oncológico. | UN | وأدخلت تحسينات على نظام الحماية المادية للمصادر المشعة المحكمة التغليف ذات النشاط المرتفع في خمس مؤسسات ليتوانية للرعاية الصحية الشخصية تتميز بخصائص ذات علاقة بالأورام. |
Se han introducido mejoras en el sistema de protección física de las fuentes radiactivas selladas de gran actividad de cinco instituciones de atención personal de salud de Lituania donde se da tratamiento oncológico. | UN | وأدخلت تحسينات على نظام الحماية المادية للمصادر المشعة المحكمة التغليف ذات النشاط المرتفع في خمس مؤسسات ليتوانية للرعاية الصحية الشخصية تتميز بخصائص ذات علاقة بالأورام. |
:: Introducir mejoras en el sistema de gestión financiera -- incluida la delegación de facultades financieras con un marco claro de control. | UN | :: إدخال تحسينات على نظام الإدارة المالية - بما في ذلك تفويض السلطة المالية مع وجود إطار واضح من الضوابط. |
Los proyectos abarcaron la remodelación de varias prisiones en Abeche, mejoras en el sistema de comunicaciones para la policía de tránsito de Nyamena y la rehabilitación de la escuela de la gendarmería en Nyamena. | UN | وشملت المشاريع المنفذة تجديد السجون في أبيشي، وإدخال تحسينات على نظام الاتصالات لشرطة المرور في نجامينا، وإعادة تأهيل معهد الدرك في نجامينا. |
Además, en vista de la persistencia de la mortalidad materna, se han introducido mejoras en el sistema de salud pública para garantizar la atención durante el embarazo y los dos primeros años de vida del niño. | UN | وبالنظر إلى استمرار الوفيات النفاسية أيضا، يجري إدخال تحسينات على نظام الصحة العمومية من أجل ضمان الرعاية طوال فترة الحمل وخلال العامين الأولين من حياة الطفل. |
Se indica además que se estaban preparando mejoras en el sistema de seguimiento, que incluían la confirmación del registro de las denuncias dentro de un plazo de siete días, y que se introducirían en el primer semestre de 2012. | UN | وأشير كذلك إلى أن العمل جار لإدخال تحسينات على نظام التتبع، تشمل تأكيد تسجيل الادعاءات في غضون سبعة أيام، وأنه سيفرغ من إدخالها في النصف الأول من عام 2012. |
1. mejoras en el sistema de salud pública debido a la mayor demanda de una atención sanitaria de calidad y también al desarrollo de la integración del componente comunitario en las estrategias y programas de gestión integrada de las enfermedades de la infancia; | UN | 1 - إدخال تحسينات على نظام الصحة العام بجعل أعداد أكبر من الناس يسعون للحصول على رعاية صحية مناسبة وبتطوير عنصر خاص بالمجتمع المحلي وإدماجه في استراتيجيات وبرامج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة |
Para lograr el índice de crecimiento anual del 7%, África necesita cubrir un vacío de recursos del 12% de su PIB, equivalente a 64.000 millones de dólares de los EE.UU. Esto hará necesario aumentar el ahorro interno, así como establecer mejoras en el sistema de recaudación de ingresos públicos. | UN | ولكي تحقق أفريقيا النمو بالمعدل السنوي المقدر بنحو 7 في المائة في السنة، يلزمها أن تسد فجوة في الموارد مقدارها 12 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي، أو ما يعادل 64 بليونا من دولارات الولايات المتحدة. وسيتطلب ذلك زيادة المدخرات المحلية، كما سيتطلب إدخال تحسينات على نظام تحصيل الإيرادات العامة. |
34. Se han comenzado a instrumentar una serie de políticas nacionales en materia de menores infractores a través de las cuales se pretende mejorar el sistema de justicia. | UN | ٤٣ - وقد بدأ وضع سلسلة من السياسات الوطنية الخاصة باﻷحداث الجانحين يؤمل منها أن تدخل تحسينات على نظام العدالة. |
El plan requiere, entre otras cosas, mejorar el sistema de contratación y planificación de la carrera del cuadro de servicios generales, así como oportunidades e incentivos para la movilidad entre funciones y departamentos, incluidas las misiones sobre el terreno; | UN | وتدعو الخطة، فيما تدعو، إلى إدخال تحسينات على نظام تعيين موظفي فئة الخدمات العامة وتخطيط مسارهم الوظيفي، وإتاحة الفرص والحوافز للتنقل بين المهام والإدارات، بما في ذلك البعثات في الميدان؛ |
c) Mejore el sistema de inspección laboral, lo que incluye aumentar el número de inspectores de trabajo a fin de garantizar que el trabajo realizado por los niños sea un trabajo ligero y no entrañe explotación, y que, en particular, dote de medios al sistema para supervisar la práctica del trabajo doméstico y rural realizado por niños e informe al respecto; | UN | (ج) إجراء تحسينات على نظام تفتيش العمل، بعدة وسائل منها زيادة عدد عمليات تفتيش العمل، بغية ضمان أن تكون الأعمال التي يقوم بها الأطفال أعمالاً خفيفة وغير استغلالية وبخاصة عن طريق تمكين النظام من رصد عمل الأطفال في المنازل وفي المزارع والإبلاغ عنه؛ |
El titular del puesto se encargaría de las mejoras de los sistemas de tecnología de la información relacionados con la aplicación de una interfaz entre los sistemas IMIS, OPICS y SWIFT. | UN | ويتولى شاغل هذه الوظيفة مسؤولية إدخال تحسينات على نظام تكنولوجيا المعلومات فيما يتصل بتنفيذ واجهة نظام المعلومات الإدارية المتكامل/نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات OPICS/نظام سويفت SWIFT. |
mejoramiento del sistema de gestión, la rendición de cuentas y las prácticas con respecto al ciclo de programas y proyectos de la ONUDI. | UN | ● إدخال تحسينات على نظام الإدارة والمساءلة والممارسات فيما يتعلق بدورة برامج ومشاريع اليونيدو. |